Красивая, конечно, строчка – звучная, чарующая даже, - и легко запоминается. Не ясно только, кто она, блондинка эта с именем, которое буквальным образом манит к себе, притягивает, - в песне ведь о ней ни слова больше. Так же как не ясны в целом и другие образы: военного какого-то, священника и горбуна, - а нам ведь очень интересно: кто есть кто, - кого из них предпочитает роковая соблазнительница Эсмеральда, если все они готовы лишь за ночь с ней торговаться с дьяволом своими душами?.. И чтобы полноценно вникнуть в смысл этой песни, мало даже прочитать внимательно роман «Собор Парижской Богоматери», и мало даже фильм просмотреть одноимённый, - надо быть знакомым и ещё с либретто мюзикла одноимённого. Поскольку между тем, что написал ВиктОр Гюго в своём произведении и тем, что спето в этом мюзикле есть разница, - не очень и заметная на первый взгляд: герои те же самые, казалось бы. И чтобы разобраться с ними: кто есть кто, на самом деле, - нам не лишне будет провести на эту тему небольшой ликбез.
И для начала вспомним вновь о «белокурой Флёр де Лис». Которая в романе никакая ни блондинка, да и ни красавица, как в мюзикле, - наоборот, она собой не очень-то и привлекательна. Фамилия её – Де Гондлорье, - а имя переводится с французского, как «геральдическая лилия», - она довольно знатная особа, и знакома даже с королевой, - в возрасте она – ей 22. А в мюзикле она глупа ещё, - ей почему-то только лишь 14. Но, так или иначе, у неё весьма завидное приданое. На что и клюнул Феб де ШатопЕр – её жених, - не знатного происхождения, - мечтающий разбогатеть. Ему немало лет уже, - он опытный мужчина, - занимает должность командира королевской гвардии, - а это пост высокий, даже очень. В мюзикле, однако, он опять же – молодой красавец, - только в чине капитана, - как такое может быть?.. И честный он опять же, благородный в этом мюзикле, в то время как в романе он двуличный и коварный человек, - ещё и пьяница, ещё и женский обольститель. В Эсмеральду он влюбился, - будто бы без памяти, - как в песне, - а на деле то он просто соблазнял её, всего-то навсего, - хотел попользоваться ей, как многими другими. Но, однако, не успел, а получил нож в спину, - но не насмерть, - только ранили его. Священник это сделал, - Клод ФроллО, - по мюзиклу, вообще, неадекватный тип, - больной на голову какой-то, у которого семь пятниц на неделе. А в романе он аскет-иезуит, - суровый, непреклонный, беспощадный, - небо и земля, короче. Ну, и Квазимодо, наконец, - горбун, - звонарь Собора, - в мюзикле он не понятно кто: урод, - глухой к тому же, - возрастом его, вообще, никто не озабочен, а тем более происхождением. Что вызывает удивление, конечно, - ведь в романе эта линия имеет крайне интересное развитие: откуда он, и кто его подбросил в Нотр Дам. Да и, вообще, он – юноша 16 годков, и с Эсмеральдой его связывает нечто большее, чем просто … скажем так, влечение, - ведь он «посмел её желать», согласно песне этой.
Впрочем, в песне этой все её желают, - чуть ли не с ума сошли все от желания, - какие там возвышенные чувства, - похоть: вот и всё, что ими движет. Ужас!.. Как вот можно было показать её, - прелестную такую, юную и целомудренную девушку … «распутной девкой»?.. И не стыдно им за это, - так всё опорочить?.. Настоящей Эсмеральде – по роману - тоже ведь всего 16 лет, - она невинна и чиста, - и не цыганка она «дерзкая», как в песне, а француженка. Да, да! Ведь у неё есть мать, - затворница Гудула, - и в конце произведения она её находит, дочь свою, - в чём состоит и главная интрига этого романа. Ну, а здесь её казнят … за проституцию. Дурдом!.. Иначе это и не назовёшь.
Зачем им это надо было, а? Так всё переиначить. Это ведь не просто «мыло», - это классика для них, - они уже Гюго не признают. Эх, Франция! Во всём у них уже «ШарлИ».
А нам обидно. Не за них, конечно, нет. За Эсмеральду. Мы ведь с детства просто обожаем её образ. Книжка ведь любимая была у нас когда-то: по рукам она ходила, - очередь за ней в библиотеках, - год стоять, ещё и не дождёшься. И однажды вдруг подарок нам, - такой волшебный прямо: фильм вышел – в 56-ом году – «Собор Парижской Богоматери». Уж сколько раз смотрели мы его, - со счёта можно было сбиться, - а всё мало. Не могли мы наглядеться на неё, на Эсмеральду, в исполнении божественно красивой женщины, - актрисы, чью фамилию мужчины всей страны произносили нараспев: «Лол-ло-бри-джида!..»
Да! Мы были влюблены в неё, - она была для нас поистине … богиней.
Смотрим клип. И наслаждаемся. В кадре фильм – тот самый – «Собор Парижской Богоматери» и … просто сногсшибательная Джина.
Свет озарил мою больную душу,Hет, твой покой я страстью не нарушу,
Бред, полночный бред терзает сердце мне опять
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать.
Мой тяжкий крест - уродство вечная печать,
Я состраданье за любовь готов принять
Hет, горбун отвержен и с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
Рай, обещают рай твои объятьяДай мне надежду о мое проклятье
Знай, греховных мыслей мне сладка слепая власть
Безумец прежде я не знал, что значит страсть
Распутной девкой, словно бесом одержим
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь
Жаль, судьбы насмешкою я в рясу облачен
Hа муки адские навеки обречен
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
Сон, светлый счастья сон мой Эсмеральда
Стон, грешной страсти стон мой Эсмеральда
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз
Разбилось сердце белокурой Флер-де-Лис
Святая дева ты не в силах мне помочь
Любви запретной не дано мне превозмочь
Стой, не покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
И днем и ночью лишь она передо мной
И не Мадонне я молюсь, а ей одной
Стой, не покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
За ночь с тобой...
Из книги Виктора Арышева "Мой песенный роман" том 1.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 10
По этой ссылке можно узнать как получить выплату: