На счету Игоря Ефимова более ста ролей в кино, причем чаще – эпизоды. Из наиболее известных работ можно отметить замполита Семушкина в фильме «Хроника пикирующего бомбардировщика», Тимофея Косых в военной драме «Даурия», оперативника Николая Литвиненко в детективе «Золотая мина», моряка Тома в приключенческом фильме «Остров сокровищ», следователя Торопова в детективе «Колье Шарлотты», инженера Игоря Константиновича в комедии «Берегите женщин», швейцара в «Интердевочке»… Но Ефимов еще был и гениальным мастером дубляжа. Его голосом в сотнях фильмах говорят Василий Шукшин, Анатолий Папанов, Армен Джигарханян, Борислав Брондуков, Павел Кадочников и другие советские и зарубежные артисты. Только до обидного редко вспоминают самого мастера.
Игорь Ефимов родился 1 сентября 1932 года в Ленинграде. Его отец, Константин Петрович, погиб на фронте в 1945-м, а мать, Валентина Максимовна, всю жизнь проработала инженером; по отцу она была польских кровей.
Еще в детстве Игорь начал подражать известным актерам. Например, ему нравилось показывать перед друзьями известного ленинградского артиста Юрия Толубеева, и получалось очень похоже, особенно голос. Неудивительно, что такой по-актерски способный мальчик в школе участвовал в художественной самодеятельности, а потом стал посещать драмкружок под руководством Маргариты Линд.
Но все же после школы Игорь Ефимов поступил не в театральный институт, а в Ленинградский кораблестроительный – не чувствовал пока в себе силы и таланта, чтобы стать профессиональным артистом. Однако драматический кружок не забросил, да и в вузе стал активным участником студенческой самодеятельности. Причем некоторые номера ставил легендарный профессиональный режиссер Игорь Владимиров. И по окончании кораблестроительного Игорь Ефимов решился поехать в Москву, где поступил в Театральное училище имени Щепкина. Там он познакомился со студенткой Ираидой Вечерик, вместе они ставили учебные этюды и выходили в массовках на сцену Малого театра. Поженились, будучи студентами, и не расставались до конца жизни актера.
По окончании «Щепки» Игоря Константиновича пригласили работать на киностудию «Ленфильм», а вот Ираиду Альбертовну – в московский Малый театр. Встал сложный вопрос: что же дальше делать? В результате супруга решила отказаться от заманчивого предложения и уехала с мужем в Ленинград. Потом она сыграла несколько эпизодов в кино, три года отработала вместе с мужем в театре Группы советских войск в Германии, а по возвращении оттуда полностью посвятила себя семье.
– Как папа попал на дубляж? – переспрашивает меня младший сын актера, тоже Игорь Ефимов. – Тогда была такая практика, что чаще дубляжи делались силами актеров киностудии. Помню, среди своих учителей отец называл фамилию легендарного режиссера «Ленфильма» по дубляжу Михаила Короткевича. Папа сначала ходил к нему озвучивать массовку, тот его мучил по поводу первых работ. Отец всегда говорил, что это была для него большая школа. Всего у него за жизнь было около пятисот главных дубляжных работ, не считая русских картин.
Причины, по которым обращались к Игорю Ефимову, чтобы озвучивать советских артистов, были разные. Так, озвучивать Василия Шукшина, сыгравшего роль Петра Лопахина в военной драме «Они сражались за Родину», пришлось из-за смерти актера – его не стало во время съемок. Режиссер фильма Сергей Бондарчук долго искал, кто же способен проделать такую сложную работу, пробовал даже пародистов, но его коллега Алексей Герман назвал Ефимова. Игорь Константинович так мастерски отработал, что тембрально голоса Шукшина и его отличить практически невозможно. Доснялся за Шукшина актер театра имени Пушкина Юрий Соловьев, он даже работал в той же гимнастерке, что носил на съемках Василий Макарович. А озвучил всю роль Игорь Ефимов.
– Папа с большим трепетом относился к Шукшину, боялся встречи с Лидией Федосеевой-Шукшиной на озвучении (она тоже снялась в картине), потому что считал – это будет для нее большая травма, – вспоминает Игорь Ефимов-младший. – И тогда он деликатно задал вопрос Бондарчуку: «А как мы будем это озвучивать в такой ситуации? Этично ли это?» Сергей Федорович ответил: «Даже не переживай. Естественно, она будет записываться отдельно». Знаю, Бондарчук потом говорил, что папина работа понравилась Лидии Николаевне.
Озвучивать Шукшина Ефимову пришлось еще раз – в кинокартине Глеба Панфилова «Прошу слова». В эпизоде этого фильма Василий Макарович снялся всего за две недели до смерти. Причем озвучивал его, угадывая слова по артикуляции, черновую фонограмму не записали.
– С Игорем я работал дважды и по печальным событиям, – вспоминает режиссер Александр Прошкин. – В первом случае он озвучивал внезапно умершего у меня на телефильме «Ольга Сергеевна» Ефима Копеляна, во втором – Анатолия Папанова, который ушел из жизни, не успев доработать на картине «Холодное лето пятьдесят третьего…».
- Ефимов был чудесным человеком, - продолжает Прошкин. - Сумрачный, сосредоточенный, погруженный в себя. Между тем настоящий питерец, интеллигент, спокойный, выдержанный. Мне кажется, его великий дар погружаться голосом, тембром в другого человека, помешал ему в личной актерской карьере. Он же прекрасный артист, но его больше привлекали на дубляжи и озвучки. Работал виртуозно: несколько раз посмотрел материал, вслушался и блестяще озвучил. Большую, серьезную роль Папанова он отработал за два дня! А ведь это сложно – и Папанов, и Копелян имели не только актерскую индивидуальность, но и речевую. Но Игорь Ефимов проникся ими до души и сердца.
Голосом Игоря Ефимова говорит и знаменитый инспектор Лестрейд в исполнении Борислава Брондукова в сериале о Шерлоке Холмсе. Дело в том, что у Брондукова был явный украинский говор, и это совсем не вязалось с обликом английского сыщика. Тогда Брондуков сам предложил режиссеру Игорю Масленникову пригласить на озвучение Ефимова. Василий Ливанов, сыгравший Шерлока Холмса, рассказывал о той работе: «Никто из близких друзей Брондукова тогда не знал, что роль говорит не Борислав. Дубляж Ефимова не всякий профессионал отличит. Он мастерски укладывал слова в губы, не теряя ни эмоций, ни манеры, ни точности смысловых акцентов. Я был просто протрясен его работой!»
- Передо мной встала задача найти на роль Лестрейда комического, забавного актера, потому что именно таким он был в сценарии, – вспоминал Игорь Федорович Масленников. – Выяснилось, что все наши комики какие-то очень уж русские и найти «англичанина» – целая проблема. Типологически вроде ничего, но как только начинают играть – сразу что-то неанглийское выходит. А Брондуков был и комическим персонажем, и, как мне казалось, интернациональным. Мы с ним встретились, но он сразу сказал: «Какой я англичанин? У меня же украинский акцент!» Я сказал, что мы сможем переозвучить. Уже тогда существовала этическая норма, что без разрешения самого исполнителя переозвучивать его каким-то другим голосом нельзя. Тогда Боря сказал: «Замечательно, если это будет Игорь Ефимов». У Бори сработало внутреннее чутье.
Брондукова в кино Ефимов озвучивал еще несколько раз, например в вестерне Аллы Суриковой «Человек с бульвара Капуцинов».
Армен Джигарханян, сыгравший Тристана в комедии «Собака на сене», тоже сам рекомендовал Игоря Константиновича на озвучение своей роли. Армен Борисович тогда снимался сразу в нескольких кинокартинах и просто не успевал на озвучку. Теперь в фильме песни звучат в исполнении Джигарханяна, а вот говорит его герой голосом Ефимова. Причем мало кто найдет отличие. Позже актер озвучил Армена Борисовича и в фильме «Ярославна, королева Франции».
– Папа много дублировал и зарубежных актеров, сейчас всех и не вспомнишь, но особенно среди прочих работ он выделял для себя фильм «Крамер против Крамера», где его голосом говорит актер Джордж Коу, – продолжает рассказ Игорь Ефимов-младший. – Отец нередко брал меня с собой на студию. Так заразил этой работой, что в результате я стал режиссером дубляжа. Вообще у меня еще есть старший брат Константин, который стал композитором, пианистом, сейчас живет в Америке. Я тоже окончил музыкальную школу при консерватории и начинал как пианист. Но потом не пошел в консерваторию, потому что мне казалось, музыка – это узковато для меня. Увлекала режиссура, пошел в театральное училище. Работал как театральный режиссер. А потом устроился на «Ленфильм», начинал ассистентом режиссера. Затем окончил Высшие курсы сценаристов и режиссеров в Москве, снял фильм «Игра в модерн», еще несколько короткометражек. Но все-таки остановился на дубляже. Как режиссер озвучил фильм «Пираты Карибского моря», мультфильм «Король Лев» и другие зарубежные проекты.
– Папа был удивительным, очень чутким и добрым человеком, замечательным актером, который оставил о себе очень добрую память в сердцах многих людей, – вспоминает старший сын Игоря Ефимова Константин. – Очень скромный, никогда о себе много не говорил и чувствовал себя немного некомфортно, когда кто-нибудь восхищался его работой.
Почти ежедневно в свободное от работы время Игорь Константинович оттачивал свое мастерство – слово, интонацию и так далее. Например, садился дома в кресло и вслух читал «Войну и мир».
Младший сын вспоминает:
– Мы тогда получали неповторимое наслаждение от папиного чтения, а он в то же время благодаря таким вот семейным чтениям сохранял потрясающую творческую форму.
Когда же Игорь Ефимов приступал к работе, он был сама ответственность. Актер всегда безупречно знал текст. И хотя это неудивительно для мастера такого уровня, но здесь присутствовало нечто несоизмеримо большее, что подтверждает стопроцентное попадание в образ.
Его еще при жизни за глаза называли «неизвестным гением». Окружающие вздыхали, что как актер в кадре и на сцене он не до конца реализовался. По словам родственников артиста, сам Ефимов, возможно, и переживал из-за этого, но вида не показывал. Жаловаться не любил, всегда старался быть в хорошем настроении.
Он и ушел 16 ноября 2000 года тихо, во сне, никого не потревожив и не попросив помощи. Ему было всего 68. Супруга пережила артиста на шесть лет.
Из Сети
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1