날씨가 춥다가 갑자기 따뜻해졌어요. Было холодно, и вдруг неожиданно потеплело.
텔레비전을 보다가 잠이 들었어요. Смотря телевизор, заснула.
이 사람 밥 먹다가 어디 갔어요? Куда он ушел, не доев?
비가 오다가 조금 전에 그쳤어요. Дождь шел и только недавно прекратился.
서울에서 살다가 제주도로 이사 갔어요. Жил в Сеуле, а потом переехал на остров Чеджу.
코피가 나다가 멈췄어요. Кровь из носа шла и перестала.
여행을 하다가 감기에 걸렸어요. Путешествуя, простудился.
В чем разница между "다가" и "면서" ? "다가" Данная конструкция используется, когда действие, продолжавшееся во времени, прерывается другим. "면서" Данную конструкцию используем, когда выполняются два действия одновременно.
Разберем на примерах:
"집에 가다가 친구를 만났어요" По пути домой встретил друга.(Шел домой, но вдруг встретил друга) "집에 가면서 노래를 들었어요"...Ещё~다가 ПРЕРЫВАНИЕ
Состояние или действие, продолжавшееся во времени, прерывается другим.
날씨가 춥다가 갑자기 따뜻해졌어요. Было холодно, и вдруг неожиданно потеплело.
텔레비전을 보다가 잠이 들었어요. Смотря телевизор, заснула.
이 사람 밥 먹다가 어디 갔어요? Куда он ушел, не доев?
비가 오다가 조금 전에 그쳤어요. Дождь шел и только недавно прекратился.
서울에서 살다가 제주도로 이사 갔어요. Жил в Сеуле, а потом переехал на остров Чеджу.
코피가 나다가 멈췄어요. Кровь из носа шла и перестала.
여행을 하다가 감기에 걸렸어요. Путешествуя, простудился.
В чем разница между "다가" и "면서" ? "다가" Данная конструкция используется, когда действие, продолжавшееся во времени, прерывается другим. "면서" Данную конструкцию используем, когда выполняются два действия одновременно.
Разберем на примерах:
"집에 가다가 친구를 만났어요" По пути домой встретил друга.(Шел домой, но вдруг встретил друга) "집에 가면서 노래를 들었어요" Идя домой, слушал песню.(шел и слушал)
"밥을 먹다가 그 소식을 들었어요" Кушал и услышал новость. "밥을 먹으면서 티비를 봤어요" Смотрела телевизор во время еды.(Кушала и смотрел телевизор одновременно)
Именительный падеж Окончание: после согласного 이 (и), после гласного 가 (га). Вежливый вариант: 께서 (ккесо) Отвечает на вопрос: кто? что? 눈이 오다. Нун-и ода. Идет снег. Во многих случаях вместо окончания именительного падежа "~이/가",употребляют окончание "~은/는" (Усиливает акцент)
Родительный падеж Окончание 의 (ый) Отвечает на вопрос: чей? 내 친구의 안경. Нэ чхингу-э ангёнъ Очки моего друга Родительный падеж имеет окончание -ый, которое произносится как э. 의 читается: 1. в начале слова "ый" (의자 - ыйчжа) 2. как суффикс родительного падежа "э" ( 누구의 - нугуэ) 3. во всех остальных случаях "и" Исключения 나 + 의 – 나의 – 내 мой 저 + 의 – 저의 – 제 мой 너 + 의 – 너의 – 네 твой,читается как [니]
Дательный падеж Окончание 에 (е) Обозначает: 1) Направление движения (куда?) 병원에 가세요? Пёнъвон-е касеё? Вы идете в больницу? 2) Время действия (когда?) 다섯 시에 박교수님과 만나요. Тасот си-е Пак кёсуним-гва маннаё. В пять часов я встречаюсь с профессором Паком. 3) Место действия с глаголами состояния 있다 (быть, присутствовать), 없다 (не быть, отсутствовать), 살다 (жить, проживать) и прилагательными. 우리 집은 아남동에 있다. Ури чиб-ын Анамдонъ-е итта. Наш дом находится в районе Анамдон. 4) Адресат действия (для неодушевленных предметов) 어제 미국에 편지를 보냈다. Одже Мигуг-е пхёнджи-рыль понэтта. Вчера отправил письмо в Америку.
Местный падеж Окончание 에서 (есо) 1) Отвечает на вопрос «где» и обозначает место действия с активными глаголами. 나는 여행사에서 일합니다. На-нын ёхэнъса-есо ирхамнида. Я работаю в туристической фирме. 2) Отвечает на вопрос «откуда» и обозначает исходный пункт. 어느 나라에서 왔어요? Оны нара-есо вассоё? Из какой страны вы приехали?
Местный падеж лица Окончание 에게서 (егесо) Разговорный вариант: 한테서 (хантхесо) Отвечает на вопрос «от кого?» 나는 어머니에게서 그 말을 들었어요. На-нын омони-егесо кы мар-ыль тыроссоё. Я слышал это от матери.
Винительный падеж Окончание: после согласного 을 (ыль), после гласного 를 (рыль). Отвечает на вопрос: кого? что? 그 학생은 한국어를 배우다. Кы хаксэнъ-ын хангуго-рыль пэуда. Этот студент изучает корейский язык. С рядом существительныx винительный падеж обозначает направление и отвечает на вопрос «куда?» 휴가를 가다 (хюга-рыль када) – отправляться в отпуск 출장을 가다 (чхульджанъ-ыль када) – ехать в командировку 유학을 가다 (юхаг-ыль када) – ехать на стажировку 소풍을 가다 (сопхунъ-ыль када) – отправляться на пикник 여행을 가다 (ёхэнъ-ыль када) - отправляться в путешествие В разговорном языке винительный падеж может опускаться.
Творительный падеж Окончание 로 (ро) после гласных и в том случае, если слово заканчивается на ㄹ (일 – 일로; иль - илло), 으로 – после согласных (ыро). 1) Обозначает средство совершения действия и отвечает на вопрос «как?», «чем?». 나는 한자를 볼펜으로 씁니다. На-нын ханчча-рыль польпхен-ыро ссымнида. Я пишу иероглифы ручкой. 2) С глаголами движения обозначает направление, отвечает на вопрос «в сторону чего?», «куда?». 그 버스는 종로로 가지 않아요. Кы посы-нын Чонъно-ро каджи анаё. Этот автобус не идет в сторону Чонно. 3) Указывает на профессию или сущность человека 김 선생님은 선교사로 러시아에 왔습니다. Ким сонсэнъним-ын сонгёса-ро Росиа-е вассымнида. Господин Ким приехал в Россию в качестве миссионера. 나는 공장에서 기사로 일합니다. На-нын конъджанъ-есо киса-ро ирхамнида. Я работаю на заводе инженером.
Совместный падеж Окончание: 과 (ква) после согласных, 와 (ва) после гласных. Разговорный вариант: 하고 (хаго) Отвечает на вопрос «с кем?», «с чем?». Соединяет существительные подобно русскому союзу «и». 시장에서 생선과 채소를 샀어요. Сиджанъ-есо сэнъсон-гва чхэсо-рыль сассоё. Я купил рыбу и овощи на рынке. 오늘 밤에 여자친구하고 같이 영화관에 가요. Оныль пам-е ёджа чхингу-хаго качхи ёнъхвагван-е каё. Сегодня вечером я вместе с подругой иду в кино.
Звательный падеж Окончание: 아 (а) после согласных, 야 (я) после гласных. Используется при обращении к кому-либо. Употребляется только с низшими формами вежливости. 기민아, 이리 와! Кимин-а, ири ва! Кимин, иди сюда!
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 15
Состояние или действие, продолжавшееся во времени, прерывается другим.
Образец:
가다 (идти) → 가다가
먹다 (кушать) → 먹다가
놀다 (играть/развлекаться) → 놀다가
자다 (спать) → 자다가
전화하다 (звонить) → 전화하다가
Примеры:
날씨가 춥다가 갑자기 따뜻해졌어요. Было холодно, и вдруг неожиданно потеплело.
텔레비전을 보다가 잠이 들었어요. Смотря телевизор, заснула.
이 사람 밥 먹다가 어디 갔어요? Куда он ушел, не доев?
비가 오다가 조금 전에 그쳤어요. Дождь шел и только недавно прекратился.
서울에서 살다가 제주도로 이사 갔어요. Жил в Сеуле, а потом переехал на остров Чеджу.
코피가 나다가 멈췄어요. Кровь из носа шла и перестала.
여행을 하다가 감기에 걸렸어요. Путешествуя, простудился.
В чем разница между "다가" и "면서" ?
"다가" Данная конструкция используется, когда действие, продолжавшееся во времени, прерывается другим.
"면서" Данную конструкцию используем, когда выполняются два действия одновременно.
Разберем на примерах:
"집에 가다가 친구를 만났어요" По пути домой встретил друга.(Шел домой, но вдруг встретил друга)
"집에 가면서 노래를 들었어요"...Ещё~다가 ПРЕРЫВАНИЕ
Состояние или действие, продолжавшееся во времени, прерывается другим.
Образец:
가다 (идти) → 가다가
먹다 (кушать) → 먹다가
놀다 (играть/развлекаться) → 놀다가
자다 (спать) → 자다가
전화하다 (звонить) → 전화하다가
Примеры:
날씨가 춥다가 갑자기 따뜻해졌어요. Было холодно, и вдруг неожиданно потеплело.
텔레비전을 보다가 잠이 들었어요. Смотря телевизор, заснула.
이 사람 밥 먹다가 어디 갔어요? Куда он ушел, не доев?
비가 오다가 조금 전에 그쳤어요. Дождь шел и только недавно прекратился.
서울에서 살다가 제주도로 이사 갔어요. Жил в Сеуле, а потом переехал на остров Чеджу.
코피가 나다가 멈췄어요. Кровь из носа шла и перестала.
여행을 하다가 감기에 걸렸어요. Путешествуя, простудился.
В чем разница между "다가" и "면서" ?
"다가" Данная конструкция используется, когда действие, продолжавшееся во времени, прерывается другим.
"면서" Данную конструкцию используем, когда выполняются два действия одновременно.
Разберем на примерах:
"집에 가다가 친구를 만났어요" По пути домой встретил друга.(Шел домой, но вдруг встретил друга)
"집에 가면서 노래를 들었어요" Идя домой, слушал песню.(шел и слушал)
"밥을 먹다가 그 소식을 들었어요" Кушал и услышал новость.
"밥을 먹으면서 티비를 봤어요" Смотрела телевизор во время еды.(Кушала и смотрел телевизор одновременно)
1. …에 대하여 - о чем-то
한국어에 '대하여' 잘 몰라요 - Я мало знаю о корейском языке.
2. …사이에 - между, в то время как
집에 아무도 없는 '사이에' 도둑이 들었어요 - Когда никого не было дома, пробрался вор.
3. …동안에 - период, во время
시험공부를 하는 '동안에' 스트레스를 많이 받았다 - Во время подготовки к экзамену, у меня было много стресса.
4. …로부터 - от
저의 부모님으'로부터' 많은 것들을 배웠어요 - Я много узнал от родителей.
5. …까지 - до, даже
내일은 휴일이라서, 늦게'까지' 잠을 잘 것이다 - Так как завтра выходной, буду спать допоздна.
6. …주변에 - около
저의 집 '주변에' 대형건물들이 많아요 - Около моего дома много больших зданий.
7. …위에 - на
책상 '위에' 있는 휴대전화기 좀 주세요 - Дай мне, пожалуйста, телефон, который лежит на столе.
8. …을 가로질러 - поперёк
지하철역을 '가로질러' 가면 운동장이 보일 거에요 - Если пройти станцую метро поперек, то можно увидеть стадион.
9. …후에 - после
한국어 수업을 한 '후에', 영화를 볼 것 이에요 - После урока корейского, буду смотреть фильм.
10. …과 반대로 - наоборот
한국은 북한과 '반대로'...ЕщёПРЕДЛОГИ И СПОСОБЫ ИХ УПОТРЕБЛЕНИЯ
1. …에 대하여 - о чем-то
한국어에 '대하여' 잘 몰라요 - Я мало знаю о корейском языке.
2. …사이에 - между, в то время как
집에 아무도 없는 '사이에' 도둑이 들었어요 - Когда никого не было дома, пробрался вор.
3. …동안에 - период, во время
시험공부를 하는 '동안에' 스트레스를 많이 받았다 - Во время подготовки к экзамену, у меня было много стресса.
4. …로부터 - от
저의 부모님으'로부터' 많은 것들을 배웠어요 - Я много узнал от родителей.
5. …까지 - до, даже
내일은 휴일이라서, 늦게'까지' 잠을 잘 것이다 - Так как завтра выходной, буду спать допоздна.
6. …주변에 - около
저의 집 '주변에' 대형건물들이 많아요 - Около моего дома много больших зданий.
7. …위에 - на
책상 '위에' 있는 휴대전화기 좀 주세요 - Дай мне, пожалуйста, телефон, который лежит на столе.
8. …을 가로질러 - поперёк
지하철역을 '가로질러' 가면 운동장이 보일 거에요 - Если пройти станцую метро поперек, то можно увидеть стадион.
9. …후에 - после
한국어 수업을 한 '후에', 영화를 볼 것 이에요 - После урока корейского, буду смотреть фильм.
10. …과 반대로 - наоборот
한국은 북한과 '반대로' 민주주의이다 - Южная Корея наоборот от Северной - демократическая.
11. …없이 - без
설탕 '없이' 커피를 못 마셔요 - Я не могу пить кофе без сахара
12. …에 따라 - в соответствии, в зависимости
계절'에 따라' 바닷물 색깔이 다르다 - В зависимости от сезона цвет воды моря отличается.
13. …중에서 - между, среди
한국음식과 중국음식 '중에서' 한국음식을 더 좋아해요 - Среди корейской и китайской кухни, я больше люблю корейскую.
14. …주위에 - около, возле
제 '주위에' 항상 친구들이 많아요 - Возле меня всегда много друзей.
15. …과 함께 - вместе
매일 k-pop'과 함께' 살아요 - Я каждый день живу с k-pop.
16. …이내의 - не свыше, в пределах
이 가방은 5,000원 '이내의' 가격 입니다 - Цена этой сумки в пределах 5000 вон.
17. …을 가지고 - имея что-то
그는 많은 장점들'을 가지고' 있다 - Он имеет много позитивных сторон.
18. …앞에 - впереди
제 '앞에'서 비켜주세요 - Уйди с дороги, пожалуйста.
19. …밖에 - снаружи
'밖에' 눈이 많이 와요 - Снаружи много снега.
20. …전에 - до
시험보기 '전에' 항상 신께 기도를 해요 - Перед сдачей экзамена, всегда молюсь Богу.
Окончание: после согласного 이 (и), после гласного 가 (га).
Вежливый вариант: 께서 (ккесо)
Отвечает на вопрос: кто? что?
눈이 오다.
Нун-и ода.
Идет снег.
Во многих случаях вместо окончания именительного падежа "~이/가",употребляют окончание "~은/는"
(Усиливает акцент)
Окончание 의 (ый)
Отвечает на вопрос: чей?
내 친구의 안경.
Нэ чхингу-э ангёнъ
Очки моего друга
Родительный падеж имеет окончание -ый, которое произносится как э.
의 читается:
1. в начале слова "ый" (의자 - ыйчжа)
2. как суффикс родительного падежа "э" ( 누구의 - нугуэ)
3. во всех остальных случаях "и"
Исключения
나 + 의 – 나의 – 내 мой
저 + 의 – 저의 – 제 мой
너 + 의 – 너의 – 네 твой,читается как [니]
Окончание 에 (е)
Обозначает:
1) Направление движения (куда?)
병원에 가세요?
Пёнъвон-е касеё?
Вы идете в больницу?
2) Время действия (когда?)
다섯 시에 박교수님과 만나요.
Тасот си-е Пак кёсуним-гва маннаё.
В пять часов я встречаюсь с профессором Паком.
3) Место действия с глаголами состояния 있다 (быть, присутствовать), 없다 (не быть, отсутствовать), 살다 (жить, проживать) и прилагательными.
우리 집은 아남동에 있다.
Ури чиб-ын Анамдонъ-е итта.
Наш дом находится в районе Анамдон.
4) Адресат действия (для неодушевленных предметов)
어제 미국에 편지를 보냈다.
Одже Мигуг-е пхёнджи-рыль понэтта.
Вчера отправил письмо в Америку.
Окончание 에서 (есо)
1) Отвечает на вопрос «где» и обозначает место действия с активными глаголами.
나는 여행사에서 일합니다.
На-нын ёхэнъса-есо ирхамнида.
Я работаю в туристической фирме.
2) Отвечает на вопрос «откуда» и обозначает исходный пункт.
어느 나라에서 왔어요?
Оны нара-есо вассоё?
Из какой страны вы приехали?
Местный падеж лица
Окончание 에게서 (егесо)
Разговорный вариант: 한테서 (хантхесо)
Отвечает на вопрос «от кого?»
나는 어머니에게서 그 말을 들었어요.
На-нын омони-егесо кы мар-ыль тыроссоё.
Я слышал это от матери.
Окончание: после согласного 을 (ыль), после гласного 를 (рыль).
Отвечает на вопрос: кого? что?
그 학생은 한국어를 배우다.
Кы хаксэнъ-ын хангуго-рыль пэуда.
Этот студент изучает корейский язык.
С рядом существительныx винительный падеж обозначает направление и отвечает на вопрос «куда?»
휴가를 가다 (хюга-рыль када) – отправляться в отпуск
출장을 가다 (чхульджанъ-ыль када) – ехать в командировку
유학을 가다 (юхаг-ыль када) – ехать на стажировку
소풍을 가다 (сопхунъ-ыль када) – отправляться на пикник
여행을 가다 (ёхэнъ-ыль када) - отправляться в путешествие
В разговорном языке винительный падеж может опускаться.
Окончание 로 (ро) после гласных и в том случае, если слово заканчивается на ㄹ (일 – 일로; иль - илло), 으로 – после согласных (ыро).
1) Обозначает средство совершения действия и отвечает на вопрос «как?», «чем?».
나는 한자를 볼펜으로 씁니다.
На-нын ханчча-рыль польпхен-ыро ссымнида.
Я пишу иероглифы ручкой.
2) С глаголами движения обозначает направление, отвечает на вопрос «в сторону чего?», «куда?».
그 버스는 종로로 가지 않아요.
Кы посы-нын Чонъно-ро каджи анаё.
Этот автобус не идет в сторону Чонно.
3) Указывает на профессию или сущность человека
김 선생님은 선교사로 러시아에 왔습니다.
Ким сонсэнъним-ын сонгёса-ро Росиа-е вассымнида.
Господин Ким приехал в Россию в качестве миссионера.
나는 공장에서 기사로 일합니다.
На-нын конъджанъ-есо киса-ро ирхамнида.
Я работаю на заводе инженером.
Окончание: 과 (ква) после согласных, 와 (ва) после гласных.
Разговорный вариант: 하고 (хаго)
Отвечает на вопрос «с кем?», «с чем?». Соединяет существительные подобно русскому союзу «и».
시장에서 생선과 채소를 샀어요.
Сиджанъ-есо сэнъсон-гва чхэсо-рыль сассоё.
Я купил рыбу и овощи на рынке.
오늘 밤에 여자친구하고 같이 영화관에 가요.
Оныль пам-е ёджа чхингу-хаго качхи ёнъхвагван-е каё.
Сегодня вечером я вместе с подругой иду в кино.
Звательный падеж
Окончание: 아 (а) после согласных, 야 (я) после гласных.
Используется при обращении к кому-либо. Употребляется только с низшими формами вежливости.
기민아, 이리 와!
Кимин-а, ири ва!
Кимин, иди сюда!
1.크다 (кхыда) большой- 작다 (чокта) маленький
2.많다 (мантха) много - 적다 (чокта) немногочисленный
3.깨끗하다 (кегытхада) чистый - 더럽다 (торопта) грязный
4.무겁다 (мугопта) тяжелый -가볍다 (кабопта) легкий
5.바쁘다 (папыда) занятой- 한가하다 (хангахада) свободный
6.밝다 (пальта) светлый-어둡다 (одупта) темный
7.길다 (кильта) длинный- 짧다 (чапта) короткий
8. 어렵다 (олёпта) сложный - 쉽다 (суипта) легкий
9. 넓다 нопта) широкий -좁다 (чопта) узкий
10.시끄럽다 (сикыропта) шумный- 조용하다 (чоёнгхада) тихий
11.멀다 (мольта) далекий - 가깝다 (кагапта) близкий
12.늦다 (нытта) поздний - 이르다 (ирыда) ранний
13.빠르다 (парыда) быстрый- 느르다(нырыда) (천천하다) (чончонхада) медленный
14. 높다 (ноптха) высокий-낮다 (натта) низкий
15.뜨겁다 (тыгопта) горячий-차갑다 (чагапта) холодный
16.같다 (катха) одинаковый-다르다 (тарыда) разный
17.좋다 (чотха) хороший-나쁘다 (напыда) плохой
18.뚱뚱하다 (тунгтунгхада) толстый - 날씬하다 (нальсинхада) стройный
19. 비싸다 (писада) дорогой-싸다 (сада) дешевый
20. 젊다 (чомта) молодой- 늙다 (ныльта) старый
21. 맛있다 (м...Ещё 75 ПАР АНТОНИМОВ
1.크다 (кхыда) большой- 작다 (чокта) маленький
2.많다 (мантха) много - 적다 (чокта) немногочисленный
3.깨끗하다 (кегытхада) чистый - 더럽다 (торопта) грязный
4.무겁다 (мугопта) тяжелый -가볍다 (кабопта) легкий
5.바쁘다 (папыда) занятой- 한가하다 (хангахада) свободный
6.밝다 (пальта) светлый-어둡다 (одупта) темный
7.길다 (кильта) длинный- 짧다 (чапта) короткий
8. 어렵다 (олёпта) сложный - 쉽다 (суипта) легкий
9. 넓다 нопта) широкий -좁다 (чопта) узкий
10.시끄럽다 (сикыропта) шумный- 조용하다 (чоёнгхада) тихий
11.멀다 (мольта) далекий - 가깝다 (кагапта) близкий
12.늦다 (нытта) поздний - 이르다 (ирыда) ранний
13.빠르다 (парыда) быстрый- 느르다(нырыда) (천천하다) (чончонхада) медленный
14. 높다 (ноптха) высокий-낮다 (натта) низкий
15.뜨겁다 (тыгопта) горячий-차갑다 (чагапта) холодный
16.같다 (катха) одинаковый-다르다 (тарыда) разный
17.좋다 (чотха) хороший-나쁘다 (напыда) плохой
18.뚱뚱하다 (тунгтунгхада) толстый - 날씬하다 (нальсинхада) стройный
19. 비싸다 (писада) дорогой-싸다 (сада) дешевый
20. 젊다 (чомта) молодой- 늙다 (ныльта) старый
21. 맛있다 (масита) вкусный-맛없다 (масиобта) невкусный
22.기쁘다 (кипыда) веселый-슬프다 (сыльпхыда грустный
23.똑똑하다 (умный-멍청하다 (바보 같은) глупый
24.부드럽다 мягкий- 딱딱하다 твердый
25.재미있다 интересный-재미없다 неинтересный
26.꿀잼 очень интересно-노잼 неинтересный;скучный
27.달다 сладкий-쓰다 горький
28.아프다 больной- 건강하다 здоровый
29.덥다 горячий-춥다 холодный
30.태어나다 рождаться-죽다 умирать
31.열다 открывать-닫다 закрывать
32.사다 покупать- 팔다 продавать
33. 부지런하다 энергичный-게으르다 ленивый
34.간직하다 хранить-버리다 выбрасывать
35.기억하다 вспомнить-잊다 забыть
36.시원하다 свежий; прохладный-답답하다 душный
37.사랑하다 любить-싫어하다 ненавидеть
38.칭찬하다 хвалить- 험담하다 хвалить
39.사과하다 извиняться-용서하다 прощать
40.유용하다 полезный-소용하다 безполезный
41.편하다 удобный-불편하다 неудобный
42.무료 (무임하다) бесплатныф-유료 платный
43.감상적 эмоциональный -감정이 없다 безчувственный, безэмоциональный
44.예쁘다/잘생기다красивый- 못생기다 некрасивый
45.짜다 соленый-싱겁다 пресный
46.데우다 нагревать-식히다 охлаждать
47.따뜻하다 теплый-선선하다 прохладный
48.부유하다 богатый-가난하다 бедный
49.축축하다 влажный -건조하다 сухой
50.졸리다 сонный- 쌩쌩하다 бодрый
51.사교적인 (사교가) общительный человек-수줍다 стеснительный
52.참하다 приличный, благопристойный-야하다 вульгарный
53.이가다 побеждать; выигрывать- 지다 проигрывать
54.충분하다 достаточный-부족하다 недостаточный
55.고장이 나다 ломаться- 고치다 чинить
56.아끼다 беречь; экономить -낭비하다 тратить
57.안전하다 безопасный-위험하다 опасный
58.배고프다 голодный -배부르다 сытый
59.찾다 искать-잊어버리다 терять
60.웃다 смеяться-울다 плакать
61.보내다 отправлять-받다 получать
62.입학을 하다 поступать в учебное заведение -졸업하다 оканчивать учебное заведение
63.정말을 하다 говорить правду- 거짓말을 하다 лгать
64.알다 знать-모르다 не знать
65.수출을 하다 экспортировать-수입하다 импортировать
66.두껍다 толстый (о предметах) -얇다 тонкий, узкий
67.내려가다 спускаться-올라가다 подниматься
68.약하다 слабый-강하다 сильный
69. 시작하다 начинать - 끝나다 заканчивать
70. 입다 надевать -벗다 снимать
71. 싸우다 ссориться, драться- 화해하다 мириться
72. 속상하다 взволнованный -편안하다 спокойный
73. 행복하다 счастливый - 쓸쓸하다 грустный, унылый
74.정확하게 알다 знать точно- 정확하게 모르다 точно не знать
75.묻다 спрашивать -대답하다 отвечать