18 января Навече́рие Богоявления (Крещенский сочельник)
Канун праздника (18 января) называется навечерием Богоявления, или сочельником. Служба навечерия и служба самого праздника во многом сходны со службой праздника Рождества Христова.
В сочельник Богоявления (18 января) предписывается строгий пост, как и в сочельник Рождества Христова: принятие пищи один раз.
Во все седмичные дни, кроме субботы и воскресенья, служба навечерия Богоявления состоит из великих часов, вечерни с Литургией святого Василия Великого и следующего за ними великого освящения воды.
Православная Церковь издревле совершает великое освящение воды, как в навечерие, так и в самый праздник. Благодать освящения воды подается одна и та же – и в навечерие, и в самый день Богоявления. В навечерие совершается освящение воды в воспоминание Крещения Господа, освятившего естество воды, а также и крещения оглашенных, которое в древности происходило в навечерие Богоявления; в самый же день праздника освящение воды совершается в воспоминание Крещения Христа Спасителя.
Тропарь навечерия Богоявления , глас 4
Возвраща́шеся иногда́ Иорда́н река́ ми́лотию Елисе́евою,/ возне́сшуся Илии́,/ и разделя́хуся во́ды сю́ду и сю́ду/ и бысть ему́ сух путь, и́же мо́крый,/ во о́браз вои́стинну Креще́ния,/ и́мже мы теку́щее жития́ прехо́дим ше́ствие:// Христо́с яви́ся во Иорда́не, освяти́ти во́ды.
Перевод: Вспять обращалась некогда Иордан-река / от милоти Елисея по вознесении Илии, / и разделялись воды туда и сюда, / и стал для него сухим путь по влаге, / как прообраз истинный крещения, / которым мы переходим путь текучей жизни. / Христос явился во Иордане, освящая воды.
Кондак навечерия Богоявления , глас 4
Во струя́х днесь Иорда́нских быв, Госпо́дь/ Иоа́нну вопие́т:/ не убо́йся крести́ти Мя,/ спасти́ бо приидо́х// Ада́ма первозда́ннаго.
Перевод: Стоя в струях Иорданских в сей день, Господь Иоанну возглашает: «Не бойся крестить Меня, ибо Я пришел спасти Адама первозданного!»
Ин кондак навечерия Богоявления , глас 2
Всех, Христе́, Благоутро́бне, отъе́мляй прегреше́ний мно́жество/ ми́лости ра́ди безме́рныя,/ Иорда́нскими вода́ми крести́тися гряде́ши, я́ко Челове́к,/ оде́ждею мя одева́я,// сла́вы дре́вния обнаже́нна лю́те.
Перевод: Всех от множества согрешений освобождая, Христе, Благосердный, по безмерной милости, в Иорданских водах Ты идешь принять крещение, как Человек, чтобы облечь в одежду древней славы меня, обнаженного бедственно.
Нет комментариев