Предыдущая публикация
๑♥•◦
бу темага хар куни лугат
киритилади темага класс босинг
критилган лугат сизга обсуждения
булиб боради узиз камент
колдиролмисиз руссчани урганмокчимисиз биринчи уринда
лугат йодланг хаммага омад тилни
урганишига.....
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 39
УМУМИЙ ИБОРАЛАР
Katta rahmat-Большое спасибо
Marhamat («rahmat»ga javoban)- Пожалуйста (в ответ на «спасибо»)
Ha-Да Yo'q-Нет
iltimos-Пожалуйста (просьба)
Маnа, marhamat (nimadir berganda)- Вот, пожалуйста (что-то даешь)
Tushunaman-Понимаю
Yaxshi-Хорошо
Hech narsa-Ничего
Xafa bo'lmang!-Не расстраивайтесь (огорчайтесь!)
Shahardan qancha uzoqda?-Как далеко от города?
Shahardan uzoqmi?-Далеко от города?
Nechta?-Сколько?
Bu yerda nechta kitob bor?-Сколько здесь книг?
Buning narxi qancha?-Сколько это стоит?
Qancha vaqtni oladi?-Как долго?
Marhamat, bu yerga-Сюда, пожалуйста
Kinuii so'rayman?-Кого спросить?
Tushunmayapman-Не понимаю
Kechiring, yaxshi eshitmadim- Извините, я не расслышал?
Sizdan keyin-После вас?
Bu yerda harakatlanish katta-Здесь сильное движение?
Men adashib qoldim-Я заблудился?
Siz ruscha gapirasizmi?-Вы говорите по-русски?
САЛОМЛАШУВ
Salom (Xayrli kun!)-Добрый день!
Salom (Xayrli kech!)-Добрый вечер!
Xayrli tun-Спокойной ночи!
Salom!-Привет!
Assalomu alaykum-Здравствуйте?
Keling, (mehmonxonada) uchrashamiz (uchrashaylik)-Давайте встретимся в (гостинице)
Tanishganimdan xursandman- Приятно познакомиться?
Sizni yana ko'rishdan xursandman - Рад Вас снова видеть?
Men uylanganman (turmush qurganman)-Я женат (замужем) Men bo'ydoqman (turmush qurmaganman)-Я холост (не замужем)
Ishlaringiz qalay?-Как Ваши дела?
Qanday muvoffaqiyatlarga erishdingiz?-Как успехи?
Qanday yangiliklar bor? -Какие новости?
Yangiliklar bormi?-Что нового?
Ko'rishmaganimizga ancha bo'ldi- Давненько Вас не видел?
Kechirasiz, ismingiz nima?-Можно узнать, как Вас зовут?
Mana mening tashrif qog'ozim-Вот моя визитная карточка?
Erimni (xotinimni) tanishtirishga ruxsat eting-Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене)
Onangizga menin...ЕщёSalom (Xayrli tong!)-Доброе утро!
Salom (Xayrli kun!)-Добрый день!
Salom (Xayrli kech!)-Добрый вечер!
Xayrli tun-Спокойной ночи!
Salom!-Привет!
Assalomu alaykum-Здравствуйте?
Keling, (mehmonxonada) uchrashamiz (uchrashaylik)-Давайте встретимся в (гостинице)
Tanishganimdan xursandman- Приятно познакомиться?
Sizni yana ko'rishdan xursandman - Рад Вас снова видеть?
Men uylanganman (turmush qurganman)-Я женат (замужем) Men bo'ydoqman (turmush qurmaganman)-Я холост (не замужем)
Ishlaringiz qalay?-Как Ваши дела?
Qanday muvoffaqiyatlarga erishdingiz?-Как успехи?
Qanday yangiliklar bor? -Какие новости?
Yangiliklar bormi?-Что нового?
Ko'rishmaganimizga ancha bo'ldi- Давненько Вас не видел?
Kechirasiz, ismingiz nima?-Можно узнать, как Вас зовут?
Mana mening tashrif qog'ozim-Вот моя визитная карточка?
Erimni (xotinimni) tanishtirishga ruxsat eting-Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене)
Onangizga mening nomimdan salom deb qo'ying-Передайте привет от меня Вашей маме?
Onangizga eng yaxshi tilaklarimni aytib qo'ying-Передавайте наилучшие пожелания от меня
Вашей матери
Nikolayga mendan salom deb qo'y- Передавай привет Николаю?
Rahmat, bajon-u dil-Спасибо, с удовольствием?
Bajon-u dil-С удовольствием
Xayr-До свидания
Ko'rishguncha xayr-До встречи?
Yaqin orada ko'rishguncha xayr -До скорой встречи?
Yaxshi qoling-Счастливо?
Yo'q bolib ketmang-Не пропадайте
Navbatdagi uchrashuvimizni orziqib kutaman-С нетерпением жду нашей следующей встречи
ТАКЛИФЛАР =)
Men bilan sayr qilishni xohlaysizmi? - Хотите погулять со мной?
Sizga yo'lboshchilik qilishga ruxsat eting- Позвольте мне быть Вашим гидом?
Men bilan narsalar xarid qilishga borasizmi?-Пойдете со мной за покупками?
Yuring, cho'milgani boramiz- Пойдемте купаться?
Biron narsa yeb olmaysizmi?-Не хотите чего-нибудь поесть?
Ko'rinishi yomon emas-Выглядит неплохо?
Biror ichkilik taklif qilishga ruxsat eting-Позвольте предложить Вам что- нибудь выпить?
Biron narsa ichishni xohlaysizmi? - Хотите чего-нибудь выпить?
Sizning sog'lig'ingiz uchun! -Ваше здоровье!
Choy ichish payti kelmadimikan? -Не пора ли попить чаю?
Iltimos, yana bir chashka kofe (iching)-Еще чашечку кофе, пожалуйста?
O'zingizni uyingizdagidek his qiling- Чувствуйте себя как дома?
Keling. ikkalamiz baravariga (teng) bo'lib to'laymiz-Давайте платить пополам?
Haqni u to'laydi-Он оплатит счет
ЧИПТА БЮРТМА КИЛИШ
Вu reysda oraliq qo'nishlar bormi?-В этом рейсе есть промежуточные
посадки?
Buxoroga qanday reyslar bor? -Какие есть рейсы до Бухары?
Iltimos, boshqa kompaniyalarda tekshirib ko'ring-Пожалуйста, проверьте в других компаниях?
Bu reysga chiptalar borligini aniqlashtirib berolmaysizmi?-Не могли бы Вы уточнить, есть ли
билеты на этот рейс?
Bir kunda nechta reys bor?-Сколько рейсов в день?
Aeroportga qachon yetib kelishim kerak?-Когда мне нужно быть в аэропорту?
Qancha yuk olsam bo'ladi?-Сколько мне можно брать багажа?
Mening yukim yo'q -У меня нет багажа?
Chipta necha pul turadi?-Сколько стоит билет?
Biron-bir chegirmalar bormi?-Есть ли какие-нибудь скидки?
Iltimos, Buxorogacha eng yaqin reysga bitta o'rinni bronlashtirib bersangiz-Забронируйте место на ближайший рейс до Бухары,
пожалуйста
Buxorogacha, biznes-klassga bitta chipta bersangiz-Один билет до Бух...Ещё Bu to'g'ridan to'g'ri reysmi?-Это прямой рейс?
Вu reysda oraliq qo'nishlar bormi?-В этом рейсе есть промежуточные
посадки?
Buxoroga qanday reyslar bor? -Какие есть рейсы до Бухары?
Iltimos, boshqa kompaniyalarda tekshirib ko'ring-Пожалуйста, проверьте в других компаниях?
Bu reysga chiptalar borligini aniqlashtirib berolmaysizmi?-Не могли бы Вы уточнить, есть ли
билеты на этот рейс?
Bir kunda nechta reys bor?-Сколько рейсов в день?
Aeroportga qachon yetib kelishim kerak?-Когда мне нужно быть в аэропорту?
Qancha yuk olsam bo'ladi?-Сколько мне можно брать багажа?
Mening yukim yo'q -У меня нет багажа?
Chipta necha pul turadi?-Сколько стоит билет?
Biron-bir chegirmalar bormi?-Есть ли какие-нибудь скидки?
Iltimos, Buxorogacha eng yaqin reysga bitta o'rinni bronlashtirib bersangiz-Забронируйте место на ближайший рейс до Бухары,
пожалуйста
Buxorogacha, biznes-klassga bitta chipta bersangiz-Один билет до Бухары, бизнес-класс
Men Varshavagacha olgan chiptamni qaytarmoqchiman-Я хотел бы вернуть свой билет до Варшавы?
Iltimos, bu buyurtmani bekor qiling- Снимите этот заказ, пожалуйста?
Men buyurtmamni tasdiqlamoqchiman -Я хотел бы подтвердить заказ?
Men buyurtmamni o'zgartirmoqchiman-Я хочу изменить заказ????
РУЙХАТТАН УТИШ
Ro'yxatga olish qayerda o'tkaziladi? - Где проходит регистрация?
Yukimni mehmonxonamga yuboring-Отправьте багаж в мою гостиницу?
Qo'shimcha yuk uchun qancha haq to'lanadi?-Сколько нужно платить за дополнительный вес?
Men bu yukni Shahrisabzga jo'natmoqchiman -Я хотел бы отправить этот багаж в Шахрисабз
Men tranzit bilan Samarqandgacha boraman-Я транзитом до Самарканда.
Qaysi eshikdan chiqiladi?-На какой выход мне пройти?
Bu reys vaqtida jo'naydimi? -Этот рейс отправится вовремя?
Men chekmaydiganlar salonida bir o'rinni bronlashtirsam deyman-Я хотел бы забронировать место в
салоне для некурящих
Iltimos, menga oyna yonidan joy bering-Дайте (уступите) мне место у окна, пожалуйста.
САМАЛЙОТДА
Men bilan o'rningizni almashtirolmaysizmi?-Не могли бы Вы поменяться со мной местами?
Sizda rus tilidagi gazeta bormi?-У Вас есть газета на русском языке?
Menga adyol olib kelib beroimaysizmi?-Не могли бы Вы принести мне одеяло?
Iltimos, yostiq keltiring-Принесите подушку, пожалуйста
Ichimlikdan yana olsam maylimi? - Можно еще один напиток?
Yana yong'oq keltiring-Можно еще орехов?
Ichimlik buyurtma qilmoqchiman-Я хотел бы заказать напитки?
Iltimos, choy keltiring-Чай, пожалуйста
Bortda ruscha so'zlashadigan stuardessa bormi?-Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-русски?
Siz buni ruschaga tarjima qilib bera olasizmi?-Вы можете перевести это на русский?
Iltimos, bu yerda chekmang- Пожалуйста, не курите здесь?
Reys qancha vaqtga kechiktirildi? -На сколько отложен рейс?
Biz bu yerda uzoq turamizmi?- Надолго мы здесь остановились?
O'zimni yomon his qilyapman-Мне плохо
O'rindi...ЕщёBu joy qayerda?-Где это место?
Men bilan o'rningizni almashtirolmaysizmi?-Не могли бы Вы поменяться со мной местами?
Sizda rus tilidagi gazeta bormi?-У Вас есть газета на русском языке?
Menga adyol olib kelib beroimaysizmi?-Не могли бы Вы принести мне одеяло?
Iltimos, yostiq keltiring-Принесите подушку, пожалуйста
Ichimlikdan yana olsam maylimi? - Можно еще один напиток?
Yana yong'oq keltiring-Можно еще орехов?
Ichimlik buyurtma qilmoqchiman-Я хотел бы заказать напитки?
Iltimos, choy keltiring-Чай, пожалуйста
Bortda ruscha so'zlashadigan stuardessa bormi?-Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-русски?
Siz buni ruschaga tarjima qilib bera olasizmi?-Вы можете перевести это на русский?
Iltimos, bu yerda chekmang- Пожалуйста, не курите здесь?
Reys qancha vaqtga kechiktirildi? -На сколько отложен рейс?
Biz bu yerda uzoq turamizmi?- Надолго мы здесь остановились?
O'zimni yomon his qilyapman-Мне плохо
O'rindiq suyanchig'ini tushirsam bo'ladimi?-Можно мне откинуть спинку?
Samolyotda va aeroportda boj to'lovisiz biron narsa xarid qilsa bo'ladimi?-Можно в самолете и в аэропорту купить что-нибудь без
пошлины?
Kino ko'rish uchun menga naushnik kerak-Мне нужны наушники для просмотра кино?
Bu ishlamaydi-Это не работает?
Qachon yetib kelamiz?-Когда мы прибываем?
МАКТОВЛАР
Sizning kiyinish didingiz yaxshi -У Вас великолепный вкус в одежде?
Siz juda chiroyli qizsiz!-Какая Вы очаровательная девушка!
Maqtov uchun rahmat-Спасибо за комплимент?
Ajoyib kun uchun rahmat-Спасибо за прекрасный день?
Meni kutib olganingiz (olib ketgani kirganingiz) uchun rahmat-Спасибо, что встретили меня (зашли за мной)
Iltifotingiz uchun rahmat-Очень любезно с Вашей стороны?
Siz juda mehribonsiz-Вы очень добры?
Men Sizdan juda minnatdorman-Я очень Вам благодарен?
Rahmat, bezovta qilganim uchun uzr-Спасибо и извините за беспокойство?
Juda minnatdorman-Весьма признателен?
Sizdan juda qarzdorman-Я очень Вам обязан
КЕЧИРИМ СУРАШ
Kechirasiz (kechirim so'rayotgan bo'lsangiz)-Извините (если извиняешься)
Kechirasiz, men bir lahzaga-Извините, я на секунду?
Iltimos, bir daqiqa kutib turing- Подождите минуту, пожалуйста?
Bu mening aybim-Это моя вина?
Men ehtiyotsizlik qilibman-Я был неосторожен?
Sizni xafa qilmoqchi emasdim-Я не хотел Вас обидеть?
Keyingi safar yaxshiroq harakat qilaman-В следующий раз постараюсь?
Kechikkanim uchun uzr-Извините за опоздание?
Uzr, kuttirib qo'ydim -Извините, что заставил Вас ждать?
Xalaqit bermaymanmi?-Я не помешаю?
Bir lahzaga bezovta qilsam maylimi?- Можно Вас побеспокоить на секунду?
Yo'q, hechqisi yo'q -Нет, ничего
Hechqisi yo'q, marhamat-Ничего, пожалуйста?
Hechqisi yo'q-Ничего
ИЛТИМОСЛАР
Iltimos, gapingizni qaytaring- Повторите, пожалуйста
Iltimos, sekinroq gapiring- Пожалуйста, говорите немного
медленнее
Iltimos, buni mana bu yerga yozing - Напишите это здесь, пожалуйста
Iltimos, ildamroq harakat qiling - Пожалуйста, поторопитесь
Men bilan yuring! -Пойдемте со мной!
Iltimos, vrachni chaqiring. - Пожалуйста, вызовите врача
. ...ni berib turolmaysizmi? -Не одолжите...?
Menga bir iltifot ko'rsating -Сделайте одолжение
Ko'rsam bo'ladimi? -Можно взглянуть?
Ruchkangizni berib turmaysizmi? - Можно одолжить Вашу ручку?
Iltimos, ko'tarishib yuboring - Помогите донести, пожалуйста
Iltimos, mana bu paketlarni eltishga yordam bering (ko'tarishib yuboring) -Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами?
Xatimni jo'natib yubora olmaysizmi? -Не отправите ли за меня письмо?
Menga shu muanimoni hal qilishga yordam bering-Помогите мне с этой проблемой
Adresingizni (manzilingizni) b...ЕщёKechirasiz-Простите
Iltimos, gapingizni qaytaring- Повторите, пожалуйста
Iltimos, sekinroq gapiring- Пожалуйста, говорите немного
медленнее
Iltimos, buni mana bu yerga yozing - Напишите это здесь, пожалуйста
Iltimos, ildamroq harakat qiling - Пожалуйста, поторопитесь
Men bilan yuring! -Пойдемте со мной!
Iltimos, vrachni chaqiring. - Пожалуйста, вызовите врача
. ...ni berib turolmaysizmi? -Не одолжите...?
Menga bir iltifot ko'rsating -Сделайте одолжение
Ko'rsam bo'ladimi? -Можно взглянуть?
Ruchkangizni berib turmaysizmi? - Можно одолжить Вашу ручку?
Iltimos, ko'tarishib yuboring - Помогите донести, пожалуйста
Iltimos, mana bu paketlarni eltishga yordam bering (ko'tarishib yuboring) -Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами?
Xatimni jo'natib yubora olmaysizmi? -Не отправите ли за меня письмо?
Menga shu muanimoni hal qilishga yordam bering-Помогите мне с этой проблемой
Adresingizni (manzilingizni) bilsam bo'ladimi?-Можно узнать Ваш адрес?
Markazgacha elitib qo'yolmaysizmi? - Не подбросите до центра?
Bu nima?-Что это?
Bu nima degani?-Что это значит?
Hojatxona qayerda?-Где туалет?
Qancha tezbolsa, shuncha yaxshi - Чем скорее, тем лучше
ТУЙГУЛАР