День семьи, любви и верности: история Петра и Февронии
Какая история лежит в основе праздника, имели ли святые исторические прототипы, и почему историю любви Петра и Февронии сложно назвать прекрасной?
День семьи, любви и верности: история Петра и Февронии
С 2008 года в России появился новый праздник — День семьи, любви и верности, ставший приятной альтернативой традиционному, но европейскому Дню святого Валентина. Дата 25 июня по старому стилю, а 8 июля по новому была выбрана не случайно — это день памяти Петра и Февронии, православных покровителей брака.
«Повесть о Петре и Февронии Муромских» — основной источник, рассказывающий нам историю
Информацию о героях праздника — Петре и Февронии — мы можем найти в «Повести о Петре и Февронии Муромских», которую создал в эпоху Ивана Грозного известный автор Ермолай-Еразм.
Долгое время в истории вопрос об авторе повести вызывал ожесточенные споры. В основном из-за описываемой в повести действительности и повседневности — советские историки выражали опасение, что автор никак не мог принадлежать к эпохе Грозного, а скорее творил в XV веке. Тем не менее, авторитетные источниковеды настаивают, что Повесть создавалась в середине XVI века, а автором был известный публицист, автор «Книге о Троице» и «Слова о разсуждении любви и правде и по побеждении вражде и лжи» — Ермолай Еразм.
Что нам известно об авторе?
Ермолай Еразм, он же Ермолай Прегрешный, был довольно популярным автором XVI века. О жизни его известно немного и преимущественно из его же произведений. Пик его писательской карьеры, как бы мы сейчас сказали, пришелся на середину века — именно тогда автор отправил грозному царю свой трактат «Благохотящим царем правительница и землемерие». Еразм был лично знаком с придворным книгочеем Ивана Грозного — Киром Софронием. Знакомства и талант позволили Еразму чуть позже попасть в группу книжников, собранную известным митрополитом Макарием. Основная их задача заключалась в создании житий святых, организованном в процессе подготовки новых канонизаций на Поместных соборах 1447-49.
По поручению Макария, того самого, венчавшего Ивана Грозного на царство, Ермолаем — Еразмом и была создана «Повесть о Петре и Февронии». Ее оригинальное название, кстати, намного длиннее. С полным текстом вы можете ознакомиться на сайте Института русской литературы РАН.
Для чего была написала Повесть?
История праздника Дня семьи, любви и верности дает нам отличный повод обратиться к истории нашей страны. Ни одно литературное произведение не создается «просто так», а агиография — отрасль церковнославянской литературы, иначе — жития, биографии святых, — это именно литература.
Итак, эпоха Ивана Грозного, да и весь XVI век — это поворотный для культуры и церкви момент. С одной стороны, церковь становится ближе к культуре обычных мирян: в книгах наконец изображают характеры, появляется иллюстративность, а не просто описательность. С другой стороны, вспомним Ивана Грозного и его время — церковь и ее служители как никогда сильно требуют соблюдения канонов, отрицая любую ересь, в том числе в литературе. Сейчас бы мы сказали так: «Святые — это святые, не надо рассказывать о них, будто бы о людях».
Как было сказано выше, «Повесть о Петре и Февронии» создавалась для включения в «Великие Минеи Четьи» — собрание хроник и житий, но... но включено не было. Причины лежат как раз в особенностях повествования: Еразм рисует князя и будущую княгиню муромских как обыкновенных людей со своими страстями. Правда, митрополит разрешил само произведение назвать житием и «издать» — так что уже через несколько лет текст широко распространился по всей стране.
Петр и Феврония: кто они? Разговор об исторических прототипах
⠀
Хотя само произведение и было создано в XVI веке, легенда о Петре и Февронии появилась намного раньше, как и практика почитания святых — покровителей семьи. Сами муромские князья были канонизированы в 1547 году (повесть писала в преддверии события).
В самом тексте Ермолая-Еразма нет никаких прямых указаний на то, какие муромские князья имеют в виду. Тем не менее, великие историки Владимир Осипович Ключевский и Евгений Евсигнеевич Голубинский провели необходимые изыскания, чтобы с большой долей вероятности предположить, о ком ведет речь публицист. По всей видимости князь Петр — это муромский князь Давид Юрьевич, время правления которого пришлось на начало XIII века.
Для тех, кто любит исторические детективы и поиск ошибок, у нас есть информация. День семьи, любви и верности отмечается 8 июля (25 июня). В «Книге глаголемой описание русских святых», которая на целый век старше самой Повести, именно 25 июня указывается в качестве даты смерти святых. Но если мы заглянем в летопись, где содержатся сведения о Давиде Муромском, то дата будет отличаться. Во-первых, на год, во-вторых, месяцем смерти князя назван апрель.
Есть и второй вариант прототипа Петра (о крестьянке-Февронии сведений нет вообще). По мнению еще одно историка позапрошлого столетия с интересной фамилией Квашин-Самарин, святой князь Петр — это муромский князь Петр, предок в будущем очень известных бояр Овцыных и Володимировых. Хотя кто не захочет себе в предки святого? Тем не менее, источники предлагают нам факты для подтверждения этой теории: в двух муромских синодиках — тексты для поминовения — есть информация о жизни такого князя и его двух братьев. Правда сама запись сделана позднее выхода «Повести о Петре и Февронии», и может быть копией уже с нее.
Третий вариант содержится в Легенде о Василии Рязанском и Муромском, где речь идет о князе и его супруге, жившим позже Давида Юрьевича, но намного раньше Петра из муромских синодиков. Подведя итог под всеми тремя источниками, можно сказать, что исторические прототипы Петра и Февронии, если и существовали, то жили в конце XIII века и, увы, абсолютно нам не известны.
День семьи, любви и верности — неблагоприятное начало отношений Петра и Февронии
В самом деле, если внимательно прочитать Повесть, задумавшись над мотивами поступков ее героев, становится не совсем понятно, почему история отношений двух этих персонажей становится идеальным представлением о браке. Давайте еще раз обратимся к тексту.
Итак, муромский смелый князь Петр убивает мечом Змея, который под видом князя Павла — брата Петра — приходит к его жене. Ужасный дьявол, принимавший облик Павла, умирает, но его кровь попадает на Петра. В итоге князь тяжело заболевает — покрывается струпьями. Далее все идет по сказочному канону, который Ермолай Еразм не мог не использовать. На поиски целителя брошены все силы, но они не приносят никаких результатов. В итоге князю удается найти в глуши Февронию — дочь собирателя меда, незнатную, но мудрую девушку. С этого места начинаются отношения героев.
«Житие святых Петра и Февронии Муромских в живописи Александра Простева»
Феврония не хочет вылечить князя «просто так», даже зная о том, что Петр убил самого Змея-дьявола. По логике сказок, известных нам с детства, герой должен пройти испытание, чтобы получить прекрасную жену, но он его уже прошел! Увы, Феврония объявляет княжескому слуге следующие требования: «Вот к нему слово мое: если я не стану супругой ему, то не подобает мне и лечить его». Князь Петр же не хочет брать себе в жены девушку «из леса», и он ее обманывает: принимает лечение, но обещание свое жениться на Февронии не исполняет.
⠀
Казалось бы, грустный, но вполне реальный конец. Только вот Феврония — будущая святая —оказывается хитрее: она обманывает Петра. Передавая снадобье слуге Петра, она говорит следующее: «Пусть истопят князю вашему баню, пусть он помажет этим все тело свое, где есть струпья и язвы. А один струп пусть оставит непомазанным. И будет здоров!». Князь верит, уезжает, в ответ посылает дары, но из того злополучного струпа по телу вновь распространяется ужасная болезнь...
«Житие святых Петра и Февронии Муромских в живописи Александра Простева»
Только после этого Петр возвращается ко своей целительнице, и она обещает, что князь будет исцелен, как только возьмет ее в жены. Что и происходит. Далее автор рассказывает нам об отношениях князя и Февронии уже в браке. Об испытаниях, которые ей приходится пройти из-за зависти знатных жен и нечестивых бояр. В итоге все заканчивается хорошо, и жизнь благочестивых и благоверных Петра и Февронии, пусть и полная сомнений и трудностей, действительно может стать наущением будущим поколениям.
Тем не менее, начало истории не похоже на образцовое знакомство ни двух влюбленных, ни двух святых. Дело в том, что Ермолай Еразм, хотя и не сомневается в святости простой девушки — в его повествовании она творит множество чудес Божьей милостью, но использует в своей повести элементы типичной европейской сказки о хитрой крестьянке. Возможно, желая приблизить житие к мирскому — простому — пониманию. Что и делает Повесть о Петре и Февронии уникальным произведением, а нас призывает задуматься и о браке, и о любви.
+++++++++++++++++++++++
Тропари, кондаки, молитвы и величания
Тропарь, глас 8
Я́ко благочести́ваго ко́рене пречестна́я о́трасль был еси́,/ до́бре во благоче́стии пожи́в, блаже́нне Пе́тре,/ та́ко и с супру́жницею твое́ю прему́дрою Февро́ниею,/ в ми́ре Бо́гу угоди́вше, и преподо́бных житию́ сподо́бистеся./ С ни́миже моли́теся Го́сподеви,/ сохрани́ти без вреда́ оте́чество ва́ше,// да вас непреста́нно почита́ем.
Перевод: Как от благочестивого корня драгоценною отраслью был ты, блаженный Петр, прекрасно во благочестии пожив, то и с супругою своею, премудрою Февронией, вы в мире Богу угодили, и преподобных жития сподобились. С ними молитесь Господу сохранить без вреда Отечество ваше, дабы мы вас непрестанно почитали.
Кондак, глас 8
Ми́ра сего́ княже́ние и сла́ву вре́менну помышля́я,/ сего́ ра́ди благоче́стно в ми́ре пожи́л еси́, Пе́тре,/ ку́пно и с супру́жницею твое́ю прему́дрою Февро́ниею,/ ми́лостынею и моли́твами Бо́гу угоди́вше./ Те́мже и по сме́рти неразлу́чно во гро́бе лежа́ще,/ исцеле́ние неви́димо подава́ете,/ и ны́не Христу́ моли́теся// сохрани́ти град же и лю́ди, и́же вас сла́вящия.
Перевод: Княже́ние и славу мира сего временной считая, благочестиво в мире пожил ты, Петр, вместе с супругою твоею, премудрою Февронией, милостынею и молитвами Богу угодив. Потому и по смерти во гробе покоясь неразлучно, вы исцеления невидимо подаете, и ныне Христу моли́тесь, сохранить город и людей, вас славящих.
Молитва
О, вели́цыи уго́дницы Бо́жии и преди́внии чудотво́рцы, благове́рнии кня́же Пе́тре и княги́не Февро́ние, гра́да Му́рома предста́тели и храни́тели, и о всех нас усе́рднии ко Го́споду моли́твенницы! К вам прибега́ем и вам мо́лимся с упова́нием кре́пким: принеси́те за нас гре́шных святы́я моли́твы ва́ша ко Го́споду Бо́гу и испроси́те нам у бла́гости Его́ вся благопотре́бная душа́м и телесе́м на́шим: ве́ру пра́ву, наде́жду бла́гу, любо́вь нелицеме́рну, благоче́стие непоколеби́мое, в до́брых де́лех преуспе́яние, ми́ра умире́ние, земли́ плодоно́сие, возду́ха благорастворе́ние, душа́м и телесе́м здра́вие и ве́чное спасе́ние. Исхода́тайствуйте у Царя́ Небе́снаго: ве́рных рабо́в Его́, в ско́рби и печа́ли день и нощь вопию́щих к Нему́, многоболе́зный вопль да услы́шит и да изведе́т от поги́бели живо́т наш. Испроси́те Це́ркви святе́й и всей держа́ве Росси́йстей мир, тишину́ и благоустрое́ние, и всем нам житие́ благополу́чное и до́брую христиа́нскую кончи́ну. Огради́те оте́чество ва́ше, град Му́ром, и вся гра́ды Росси́йския от вся́каго зла и вся правове́рныя лю́ди, к вам приходя́щия и моще́м покланя́ющияся, осени́те благода́тным де́йством благоприя́тных моли́тв ва́ших, и вся проше́ния их во бла́го испо́лните. Ей, чудотво́рцы святи́и! Не пре́зрите моли́тв на́ших, со умиле́нием вам возноси́мых, но бу́дите о нас при́снии предста́тели ко Го́споду и сподо́бите нас по́мощию ва́шею свято́ю спасе́ние ве́чное получи́ти и Ца́рствие Небе́сное унасле́довати; да славосло́вим неизрече́нное человеколю́бие Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха, в Тро́ице покланя́емаго Бо́га, во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Нет комментариев