🌟 МАЯК НА БАЛТИКЕ
BALTIC LIGHTHOUSE
波罗的海灯塔
РУС: Теплый летний вечер опускался на Балтийское море.
ENG: A warm summer evening was settling over the Baltic Sea.
中文: 温暖的夏夜降临波罗的海。
РУС: Кот-профессор Мяу достал свой любимый блокнот в морскую полоску.
ENG: Professor Cat Miau took out his favorite nautical striped notebook.
中文: 喵教授拿出他最喜欢的海军条纹笔记本。
РУС: "Сегодня особенный день," - подумал он, глядя на маяк.
ENG: "Today is a special day," he thought, looking at the lighthouse.
中文: "今天是特别的一天,"他看着灯塔想道。
РУС: Старый смотритель маяка передал ему важное задание.
ENG: The old lighthouse keeper gave him an important task.
中文: 年老的灯塔守护者交给他一项重要任务。
РУС: "В этом блокноте - все расчеты за 100 лет," - сказал смотритель.
ENG: "This notebook contains all calculations for 100 years," said the keeper.
中文: "这本笔记本里记录着100年的计算,"守护者说。
РУС: "Каждую ночь маяк делает 360 поворотов. Каждый поворот - 2 минуты."
ENG: "Every night the lighthouse makes 360 turns. Each turn takes 2 minutes."
中文: "每晚灯塔转动360次。每次转动需要2分钟。"
РУС: Кот-профессор Мяу почесал за ухом карандашом: "Интересная задача!"
ENG: Professor Cat Miau scratched behind his ear with a pencil: "Interesting task!"
中文: 喵教授用铅笔挠了挠耳朵:"真是个有趣的问题!"
ЗАДАЧА / TASK / 任务:
РУС: Сколько часов работает маяк каждую ночь?
ENG: How many hours does the lighthouse work each night?
中文: 灯塔每晚工作多少小时?
РАЗМЫШЛЕНИЯ КОТА-ПРОФЕССОРА
PROFESSOR CAT'S THOUGHTS
喵教授的思考
РУС: "Так-так," - мурлыкнул Мяу, рисуя в блокноте кружочки.
ENG: "Well-well," purred Miau, drawing circles in his notebook.
中文: "嗯嗯,"喵教授咕噜着,在笔记本上画圆圈。
РУС: "Если один поворот - 2 минуты, то за час маяк сделает... 30 поворотов!"
ENG: "If one turn takes 2 minutes, then in an hour the lighthouse will make... 30 turns!"
中文: "如果一次转动需要2分钟,那么一小时灯塔将转动...30次!"
РУС: "А всего поворотов 360... Значит..." - он начал быстро считать на лапках.
ENG: "And the total number of turns is 360... So..." - he started counting quickly on his paws.
中文: "总共需要转动360次...所以..."他开始用爪子快速计算。
РУС: Вдруг его хвост распушился от догадки!
ENG: Suddenly his tail puffed up with realization!
中文: 突然他的尾巴因为顿悟而蓬松起来!
РУС: "Если 30 поворотов в час, то 360 поворотов это..."
ENG: "If there are 30 turns per hour, then 360 turns is..."
中文: "如果每小时30次转动,那么360次转动就是..."
ОЗАРЕНИЕ КОТ-ПРОФЕССОРА
PROFESSOR CAT'S INSIGHT
喵教授的灵感
РУС: Пока Мяу считал на лапках, его хвост сам собой начал раскачиваться, как маятник.
ENG: While Miau was counting on his paws, his tail started swinging like a pendulum by itself.
中文: 当喵教授用爪子计算时,他的尾巴自动像钟摆一样摆动起来。
РУС: "Раз-два, раз-два..." - хвост отбивал ритм, словно метроном.
ENG: "One-two, one-two..." - his tail kept the rhythm like a metronome.
中文: "一二,一二..."他的尾巴像节拍器一样打着节奏。
РУС: Вдруг лунный свет упал на кончик его хвоста, и...
ENG: Suddenly, the moonlight fell on the tip of his tail, and...
中文: 突然,月光照在他的尾巴尖上,然后...
РУС: "Эврика!" - подпрыгнул Мяу. "12 часов! Как 12 лунных месяцев!"
ENG: "Eureka!" - Miau jumped up. "12 hours! Like 12 lunar months!"
中文: "我发现了!" - 喵教授跳了起来。"12小时!就像12个月亮月份!"
РУС: Его хвост гордо распушился, как будто тоже участвовал в решении задачи.
ENG: His tail proudly puffed up, as if it had also participated in solving the problem.
中文: 他的尾巴骄傲地蓬松起来,仿佛它也参与了解决问题。
ОДОБРЕНИЕ МАЯКА
LIGHTHOUSE'S APPROVAL
灯塔的认可
РУС: В этот момент маяк повернулся к коту-профессору и подмигнул янтарным лучом.
ENG: At that moment, the lighthouse turned to Professor Cat and winked with its amber beam.
中文: 这时,灯塔转向喵教授,用琥珀色的光芒眨了眨眼。
РУС: "Ах!" - Мяу даже присел от неожиданности. "Значит, я прав!"
ENG: "Ah!" - Miau sat down in surprise. "So, I'm right!"
中文: "啊!" - 喵教授惊讶地坐了下来。"所以,我是对的!"
РУС: Луч маяка нарисовал на его блокноте золотистый круг, словно печать.
ENG: The lighthouse beam drew a golden circle on his notebook, like a seal.
中文: 灯塔的光束在他的笔记本上画了一个金色的圆圈,就像一个印章。
РУС: "Теперь я понимаю," - прошептал Мяу, "почему старый смотритель всегда говорил, что маяк - живой!"
ENG: "Now I understand," whispered Miau, "why the old keeper always said the lighthouse was alive!"
中文: "现在我明白了,"喵教授低语道,"为什么老守护者总说灯塔是活的!"
ВОЛШЕБСТВО МАЯКА
LIGHTHOUSE MAGIC
灯塔的魔法
РУС: Вдруг янтарный луч начал рисовать на стене удивительные картины.
ENG: Suddenly, the amber beam began drawing amazing pictures on the wall.
中文: 突然,琥珀色的光束开始在墙上绘制神奇的图画。
РУС: Кот-профессор увидел корабли разных времён, старинные карты и... математические формулы!
ENG: Professor Cat saw ships from different eras, ancient maps and... mathematical formulas!
中文: 喵教授看到了不同时代的船只、古老的地图和...数学公式!
РУС: "Смотри внимательно," - прошептал маяк голосом старого смотрителя. "В каждой формуле спрятана тайна моря."
ENG: "Look carefully," whispered the lighthouse in the old keeper's voice. "In each formula hides a secret of the sea."
中文: "仔细看,"灯塔用老守护者的声音低语道。"每个公式中都隐藏着大海的秘密。"
РУС: Мяу достал новую страницу блокнота и начал быстро записывать. Его хвост светился в темноте, как маленький маячок.
ENG: Miau took out a new page of his notebook and started writing quickly. His tail glowed in the dark like a tiny beacon.
中文: 喵教授拿出笔记本的新一页,快速记录。他的尾巴在黑暗中发光,像一个小灯塔。
РУС: "До следующей задачи, мой юный друг," - мигнул на прощание маяк и вернулся к своему привычному ритму.
ENG: "Until the next puzzle, my young friend," the lighthouse blinked goodbye and returned to its usual rhythm.
中文: "下个谜题见,我年轻的朋友,"灯塔眨眨眼告别,回到了常规的节奏。
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев