Думаю, читателям будет интересно прочесть перевод письма, пришедшего от одного из голливудских продюсеров в ответ на наше предложение. Вот его текст:
***КНИГА ПЕРВАЯ "КАТАСТРОФА":
С точки зрения публикации этих книг в Соединенных Штатах, я соглашусь с оценкой большинства людей, что Книгу Первую можно пропустить. Концепция книги прекрасная - катастрофа, небывалое развитие медицины, описываемый отрезок времени, выживание и необходимость начать все с начала – это все классно и интригующе. Но, развитие истории до появления Арториуса кажется несколько затянутым и порой излишним. Например, все главы, посвященные Шретскому, или тот факт, что у 13 была какая-то история с его женой, кажутся не вполне раскрытыми и не никак не способствуют развитию истории.
Я должен сказать, что вторая часть книги цепляет несколько больше, а Арториус является очень интересным персонажем/манипулятором. Он подходит для телевидения (более подробно об этом ниже).
Однако, в Первой книге есть несколько превосходных концептов и она подводит читателя к ситуации/истории/миру книг 2 и 3. Соответственно, в связи с этим, я бы начал американскую книгу (или Фильм) с большого пролога, в котором рассказывается о Большой Катастрофе, специализированных бункерах во всем мире, мутации животных и – самое главное - о Внешней Группе и о криогенике, о том, как Арториус управлял Древними, чтобы свергнуть, разрушить правительство Купола под ложными отговорками и начать править человечеством... Тогда бы Первая глава американской Книги начиналась бы с того, с чего в русской версии начинается Книга Вторая.
Если автор или издатель настаивают на том, чтобы сохранить часть российской Книги Первой в ее изначальном виде - тогда американскую книгу я начал бы с истории о том, как Арториус, используя Внешнюю группу, захватывает мировое правительство.
Что касается перевода: общее примечание для всех книг относительно английского перевода – время от времени встречаются грамматические ошибки. Несколько раз коллоквиализмы используются не к месту. Я предлагаю еще раз "пройтись" по английскому тексту, уделяя внимание грамматике (лишь в нескольких местах).
***КНИГА ВТОРАЯ «КОРПОРАЦИЯ»
(великая история приключений Алисы)
Просто великолепный сюжет!!! Он развивается и вплетает в себя приключения динамично, естественно, все очень взаимосвязано. Иногда некоторые моменты казались несколько предсказуемыми, но по большей части книга заставляла меня гадать и хотеть читать ее все больше!
Мне очень понравилась ссылка на Льюиса Кэррола «Алиса в Зазеркалье».
Мне очень понравилась идея раскопать прошлое, показав изнутри археологию, медицину и науку. Мы видим их возможность принести так много зла - и оборотную сторону - возможность спасти человечество. Наука в неправильных руках - наука в правильных руках. Не смотря на то, что эта тема широко раскрывается в большом количестве научно-фантастических книг, эта история обыгрывает ее особенно хорошо.
Всем нравится история сироты, упорно добивающегося своего, не смотря ни на что!
Лично я не против того, что главный герой – русский. Но я бы предложил автору подумать над идей создания отряда спецназа, который Шрецкий набирает для Подземстроя, состоящего из бойцов из разных стран (изгнанников или в отставке). Это бы придало всей истории более всеобъемлющий тон.
По поводу Чебурашки, Майкрософт, Кока Кола – я бы на всякий случай удостоверился, все ли в порядке с точки зрения копирайта, т.к. эти названия могут быть официально зарегистрированными. С другой стороны я часто встречаю в романах названия брендов и компаний, так что возможно все ок.
Читая, я сделал пометки в тех местах, где, как мне кажется, автор мог бы дать чуть больше деталей. Например, Great Broadcast, который, по сути, является просто информацией, посланной Премьером всем планетам, где переворот, совершенный 13 и его командой, лишь вскользь упоминается.
Хотелось бы услышать великое обращение ко всему человечеству – когда Алиса говорит миллиардам людей со всей солнечной системы о том, что произошло и что будет дальше.
Древние пробудились и они не несут с собой Зло. Если об этом повествуется в Книге Третьей, значит я еще не дочитал до этого места.
Я отдельно вышлю список подобных комментариев, когда закончу читать Книгу Третью.
Несколько мыслей по поводу того, как сделать историю более интернациональной:
я думаю, Древних стоит сделать группой спецназовцев и наемников из разных стран. 13 может быть русским.
Гений в компьютере может быть какой-то другой национальности – возможно, американец (как и его отец).
Мне кажется, не страшно разок критически отозваться о Microsoft, но несколько раз – это уже перебор.
Я не вижу проблемы в том, что питомца зовут Чебурашка, при том, что автор объяснил, что Чебурашка значит для него и многих детей из России и Японии с самого детства. Но упоминание Гены и Шапокляк – это уже излишне.
***Не стоит называть крейсер РУССКИЙ – может, стоит попробовать что-то типа Содружество (The Commonwealth), или что-то подобное, что означало бы смену правительства и жизни в целом.
13ый насмехается над английским, как над второсортным языком. Вспомнив Шекспира, Марка Твена, Джона Китса, эта критика кажется нецелесообразной.
С другой стороны, мне очень нравится идея, что Древние оживляют не ТОЛЬКО русский, но и английский, китайский, иврит, итальянский, испанский, корейский, японский – или какие-то другие разновидности языков – т.к. Древние говорят на них. На самом деле, это был бы превосходное ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ Общему Языку. Представьте себе гипно-программу, обучающую Вас любому языку, а не только русскому.
И еще последнее скромное предложение автору – вместо повествования от третьего лица, подумайте о возможности вести рассказ от первого – от лица 13. я представил, как читаю что-то, рассказанное от его лица. Он уже, вероятно, пожилой человек, рассказывающий нам, читателям, историю молодой Алисы и их встречи. Это придаст книге еще больше яркости и покажет нам внутреннюю жизнь простого 24-летнего солдата, и почтенного старца, рассказывающего, который раньше был солдатом и рассказывает нам сегодня свою историю.
ТВ:
Если бы все нужно было представить в виде телевизионного мини-сериала, Книга Первая могла бы занять первые пару эпизодов: от первоначальной Ядерной Войны и до того, как Древние разрушают правительство Купола. Скачки во времени придадут очень интересный вид структуре всей истории и будут все время заставлять желать увидеть, как сильно планета изменилась, эволюционировала спустя много лет в начале каждого нового эпизода. Все, связанное со Шретским, я бы все же предложил опустить. Мне нравится идея жизни в бункере, которая в итоге привела к появлению Арториуса, в качестве ОСНОВЫ для мини-сериала. Он очень интересный противник. И можно написать/открыть/изучить очень интересные подсценарии для самого Арториуса, Памбикуса, Саманты Кнолл и ее Отца, всех бункеров на земле (Купол, Канада, ИСС, Швейцария и т.д.). Это интересные идеи, которые можно положить в основу телесериала. Но потребуется еще довольно много дописывать, чтобы подвести книгу под формат мини-сериала.
Книги Вторая и Третья могли бы стать продолжением такого сериала, возможно даже с перспективой его превращения в полноценный научно-популярный многосерийный фильм.
ФИЛЬМ:
Если планируется превратить эту книгу в фильм, эта идея мне нравится, и это должен быть фильм про Алису – она должна стать главной героиней.
В отличие от сериала, в фильме нужно за один раз показать развитие и трансформацию героя при прохождении препятствий, которые перед ним ставит жизнь. История Алисы в данном случае хороша именно этим. Т.к. Великая Катастрофа, Внешняя Группа, мутировавшие животные, научные открытия, огромные скачки во времени вплоть до появления Арториуса являются важной частью истории, должен быть какой-то пролог, который бы подвел нас к тому, что все это в порядке вещей.
Когда я дочитаю Книгу Третью, я бы хотел еще раз оценить все в целом и, возможно, я изменю свое мнение о чем-то, но думаю, Книги 2 и 3 можно объединить в один киносценарий.
***КНИГА ТРЕТЬЯ – чуть позже, нужно еще какое-то время, чтобы дочитать ее.
Это был перевод письма. Теперь я скажу свое мнение. После прочтения всего этого я более не удивляюсь тому, какие тупые фильмы производят США. Очень красивая картинка и очень примитивный сценарий. Теперь я понимаю причину. Они там настолько деградировали, что именно такая степень примитивизма, граничащая с эмбицилизмом, им доступна и понятна. Что бы я согласился ТАК испоганить свою книгу, они должны заплатить мне ну очень много миллионов. Ради одного-двух я точно не стану этого делать, не хочу потом плеваться в зеркало всю оставшуюся жизнь. Так что не думаю, что голливудским режиссерам или продюсерам будет интересно ставить фильм по "Древнему". Что бы кто-то из великих занялся этим, нужно, чтобы он лично был заинтересован и испытывал небывалый энтузиазм. И на данный момент я не понимаю, как такое возможно. Я ведь не могу просто прийти к тому же Кэмеруну и поболтать с ним за жизнь. Почтовые отправления, сразу предупреждаю наивных, он не читает. Для этого есть куча клерков и продюсеров. Ответ одного из таких продюсеров вы только что прочли.
Комментарии 39