"Казино под утро. Почти все разошлись, у дальнего стола с рулеткой скучают два крупье. Заходит шикарная женщина подходит к рулетке: - Хочу сыграть, но у меня есть одна особенность - мне везет, когда я играю в обнаженном виде... Можно?
Крупье согласны, шикарная женщина обнажается и
крупье запускает шарик...
- Уррааа! Дорогие мои, хорошие! - женщина целует и обнимает крупье, одевается, меняет выигранные фишки на деньги и уходит.
Ошарашенный крупье по-прежнему стоит у стола и говорит коллеге: - Да уж, везет некоторым. Кстати, а что выпало?
- А на что она ставила? ))"
Сегодня Международный день крупье , крупье - это казино, а казино... Мысли о казино привели меня к роману Жоржи Амаду "Дона Флор и два её мужа".
Первый муж доны Флор был Гуляка, Валдомиро дос Сантос Гимараэнс. "Гуляка был ночной пташкой, его клумбами были игорные столы, а цветами... – фишки и колоды карт". Роман начинается с его смерти и читателю предлагается отгадать тайну Гуляки. "Кто он?... Кто прав: набожные прихожанки церкви Св. Терезы или завсегдатаи «Табариса», где вертится шарик рулетки, трещат колоды карт, кидают кости и делают последнюю ставку?"
II. "О первом периоде вдовства, периоде печали, строгого траура и воспоминаний, о мечтах и заблуждениях, о флирте и браке, о супружеской жизни Гуляки и доны Флор, с фишками, игральными костями и горестным ожиданием, теперь уже безнадежным (при докучливом участии доны Розилды)".
Это вторая глава, которая начинается с рассказа о кулинарной школе доны Флор "Вкус и искусство", где она преподает. Не знаю, насколько пригодны и действенны рецепты, что даны в романе, но когда читаешь, то все выглядит очень аппетитно. Но раньше все казалось ещё аппетитнее, а все почему: пальмовое масло, что упоминается в рецептах, представлялось чем-то таким, необычным на вкус. Теперь оно много где: получило широкое применение и добавляется почти во все продукты для удешевления производства и продления срока годности...
В романе так вкусно звучит: мокека из крабов. Дается рецепт блюда и в конце приготовления "Когда крабы будут почти готовы, добавьте кокосового молока, и уже перед тем как снять их с огня, полейте пальмовым маслом"...
Да и в других романах Амаду бразильские кушанья описываются очень ярко и сочно. И многие готовятся на пальмовом масле ( ну не дает оно мне покоя).
В романе сочно и ярко описывается не только бразильская кухня, но и отношения доны Флор с первым мужем. Второй ее супруг, за которого вдова вышла замуж, был человек сдержанный и воспитанный, фармацевт. Наверное немного скучный, но основательный. И первый муж решил явиться с того света к доне Флор, что бы разнообразить её жизнь.
Иллюстрации: художник Е.В.Шорина
Роман был экранизирован в Бразилии в 1976 году, а в 1982 году был выпущен ремейк в США. Действие книги происходит между 1925-1935 годами.
Этой зимней зимой, читая эту книгу, можно перенестись в Бразилию, в страну лета...
Интересуетесь экзотической кухней?)
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1