Про "предсмертную записку северокорейца" пишет корейский дяденька, живущий в Китае и работающий по соответствующей дипломатической линии, интересное, кратко:
> первое что заметил это типографика. Текст написан малгунским готическим шрифтом, который является шрифтом по умолчанию для раскладки Южной Кореи, лишь начиная с выхода Windows Vista. Как и шрифты без засечек в целом, он не используется в Северной Корее, особенно в идеологических текстах. Никогда.
> Северная преимущественно использует шрифты с засечками в официальных документах или пропагандистских материалах, которые более тесно связаны с традиционным корейским каллиграфическим письмом, называемым 평양체 (буквально «пхеньянский шрифт»)
> В тексте нет ни одного слова или формы частиц, которые были бы явно эксклюзивными для северокорейской лексики, где их должно быть так много. Особенно в военном жаргоне или текстах чучхе. Ни единого «동무» (товарищ). Пишущий не употребляет сверххарактерную лексику, удивительно.
> Интервал также явно южнокорейский. В орфографии Севера зависимые существительные не используют пробелы. Пример: «될 것» (станет, будет) следует писать без пробела как «될것» на северокорейском языке. То же самое касается «잡히는 것» (пойманный), которое должно быть «잡히는것»
> Есть и более мелкие знаки, такие как двоеточие после «전사여, 기억하라:» (Воин, помните:). Он маленький, но он есть. В северокорейских текстах двоеточия не используются, их добавили к корейской пунктуации уже после раздела Корей, на Юге.
Вывод, который делает автор - это написано иностранцем, знающим корейский по работе в Южной Корее, набрано на Windows-системе с южнокорейской раскладкой и распечатано там же.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 4
Очень проффисионально дан ответ, ни добавить,
ни прибавить, просто супер классно!