Фраза «Моя твоя не понимай», или в другом варианте «Моя твоя понимай нету», вошла в обиход из кяхтинского пиджина.
Это был русско-китайский смешанный язык в районах Приамурья, Маньчжурии и Забайкалья, граничащих с Китаем. А его название происходит от города Кяхта, где был китайский базар, на котором этим пиджином активно и пользовались (вот он на иллюстрации 1885 года).
Другое слово, которое все еще в ходу, это «чифанька» — «кафе» (от китайского «чи фань» — «есть рис»).
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев