К. Рерих. Сердце Азии.
10. ШАМБАЛА
<...> В некоторых сокровенных записях намечается и путь к этому месту.
Опять географические указания места умышленно запутаны или произнесены неправильно. Но даже и в этом неправильном произношении вы можете различить истинное географическое направление, и это направление, не удивляйтесь, опять ведёт вас к Гималаям.
Седобородый строгий старовер скажет вам, если станет вам другом:
«Отсюда пойдёшь между Иртышом и Аргунью. Трудный путь, но коли не затеряешься, то придёшь к солёным озёрам. Самое опасное это место. Много людей уже погибло в них. Но коли выберешь правильное время, то удастся тебе пройти эти болота. И дойдёшь ты до гор Богогорше, а от них пойдёт ещё труднее дорога. Коли осилишь её, придёшь в Кокуши. А затем возьми путь через самый Ергор, к самой снежной стране, а за самыми высокими горами будет священная долина. Там оно и есть, самое Беловодье. Коли душа твоя готова достичь это место через все погибельные опасности, тогда примут тебя жители Беловодья. А коли найдут они тебя годным, может быть, даже позволят тебе с ними остаться. Но это редко случается.
Много народу шло в Беловодье. Наши деды Атаманов и Артамонов тоже ходили. Пропадали три года и дошли до святого места. Только не было им позволено остаться там, и пришлось вернуться. Много чудес говорили они об этом месте. А ещё больше чудес не позволено им было сказать».
Когда вы сообразите названные географические имена, вы легко поймёте их смысл. Иртыш и Аргунь произнесены правильно. Солёные озёра, конечно, это озёра Цайдама с их опасными переходами. Богогорше, или Богогорье, конечно, это горный хребет Бурхан-Будда. Кокуши – каждому понятно, является хребтом Кокушили. А Ергор, то есть самое высокое нагорье, конечно, будет Чантанг у Трансгималаев, уже в виду вечных снегов. Это учение о Беловодье и теперь так сильно на Алтае, что всего шесть лет тому назад целая группа староверов отправилась на поиски священного места; до сих пор они не вернулись. Но когда мы проходили Алтай в 1926 году, некий ойрот принёс письмо от одной женщины, ушедшей в той же группе. Она сообщает родственникам, что они ещё не достигли святого места.Но всё же полны надеждами дойти до него. Она не могла сообщить, где она живёт сейчас, но говорит, что жизнью довольна. Итак, опять легенда и сказка переплетается с жизнью. И эти люди твёрдо знают о Беловодье–Шамбале. И они шепчут путь к Гималаям.
Когда мы пересекали Алтай, несколько школьных учителей пришло к нам, шепча вопрос:
– Неужели вы из Индии? Расскажите нам, что вы знаете о Махатмах?
И глаза жадно ловили ответ, и они схватывали каждый намёк из учения великих Махатм. И опять тихо говорили они:
– Мы не одни, нас много. И мы только мечтаем об этом учении! – И это было в диких горах, в глухих лесах.
Странную повесть слышали мы. Совсем недавно в Костроме умер старый монах, который, как оказывается, давно ходил в Индию, на Гималаи. Среди его имущества была найдена рукопись со многими указаниями об учении Махатм. Это показывало, что монах был знаком с этими, обычно охраняемыми в тайне, вопросами. Так неожиданно разбросаны личные наблюдения и доверительные указания.
Опять к тому же источнику.
Уже покидая Алтай для Монголии, я слышал священный стихирь, напевно сказанный пожилым старовером.
Старик поёт:
«А прими меня, пустыня тишайшая». –
«А и как же приму я тебя, царевича?
Нет у меня, у пустыни, ни дворцов, ни палат». –
«А и не нужно мне ни палат, ни дворцов».
Маленький пастух на горе поёт:
О, Учитель мой любимый,
Почто Ты покинул меня?
Ты покинул меня, сироту,
Провести в печали все мои дни.
О, пустыня прекрасная!
Прими меня в своё лоно.
В избранный дворец мой!
В мир и молчание.
Я бегу, как от змея,
От земной славы и прелести,
От богатства и палат блестящих.
О, пустыня возлюбленная, прими меня!
Я пойду в твои поля
Дивиться на цветы чудесные;
Здесь проживу я мои годы
И до скончания дней моих.
Я распознал в этом напеве старый стихирь о Иосафе, сыне Царя. Это был старинный напев о жизни Будды, причём жизнь Учителя была представлена под именем жизни Иосафа, сына Царя Индии. Иосаф, Иосафат – это изменённое Боддисаттв, искажённое в арабском произношении.
Старик ведёт нас на каменистый холм и, указывая каменные круги древних погребений, торжественно говорит:
«Вот здесь и ушла Чудь под землю. Когда Белый Царь пришёл Алтай воевать и как зацвела Белая берёза в нашем краю, так и не захотела Чудь остаться под Белым Царём. Ушла Чудь под землю и завалила проходы каменьями. – Сами можете видеть их бывшие входы. Только не навсегда ушла Чудь. Когда вернётся счастливое время и придут люди из Беловодья и дадут всему народу великую науку, тогда придёт опять Чудь, со всеми добытыми сокровищами».
В Бурятии и в Монголии мы уже не удивлялись найти многие знаки Шамбалы. В этих странах психические силы очень развиты. <...>
Н.К. Рерих. Монголия. 1935-1936
Холст, темпера 46,50 х 79,0
Из собрания Ю.Н. Рериха
Местонахождение неизвестно.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев