: Ларьяк – Корлики
Завершением экспедиции стала поездка в национальное село Корлики, Путь от Ларьяка составил 235 км., что в целом заняло более 6 часов. В разной степени работа проходила с шестью информантами: Ж.А. Хохлянкиной, А.П. Истоминой, Д. С. Куниным, Е.А. Куниной, А.Е. Куниным, А.А. Исаевой.
Мастерица, Хохлянкина Жанна Александровна расшифровала названия различных хантыйских предметов быта и надиктовала небольшие хантыйские ситуации к их описанию, расшифровала сказку «Про лису, росомаху и медведя», ранее записанную от знатока хантыйских сказок Каткалевой Татьяны Федоровны.
С Куниным Данилом Семеновичем был расшифрован рассказ Голошубиной Оксаны Григорьевны, внучке хантыйского шамана Сарт муры́ и́ки ‘Щучьей стаи дед’, чья шапка хранится в музее в «музей Природы и Человека». От него также был записан опросник к описанию хантыйских прилагательных.
9 августа 2024 г. в Международный день коренных народов мы организовали небольшую встречу с представителями хантыйского населения – Хохлянкиной Жанной Александровной, Истоминой Анисией Прохоровной и Исаевой Антониной Алексеевной, где, в ходе чаепития, спели хантыйские песни и посмотрели видео, записанное у васюганских хантов 10 лет назад. Насколько можно судить, носители ваховского диалекта без труда понимают носителей васюганского диалекта, хотя и отмечают некоторые языковые отличия.
Сборы в Корликах были успешно приняты на хранение в Музей Природы и Человека и будут представлены на выставке «Про Югру: открытые исследования». Больше материалов о направлении вы можете найти на странице проекта в разделе «Этнолингвистика»
#грантгубернатораюгры #проюгру #малаяродина #музейприродыичеловека #наукавмузее #ПРОэтнолингвистика #югра
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев