жизнь в Чехии будет одним сплошным
весельем. "Вонявки" в переводе с
чешского духи, "черствые потравины" -
свежие продукты, "падло с быдлом на
плавидле" — статный парень с веслом на лодке и другие приколы...
Говорят, что несколько лет назад
русские туристы ржали до икоты, глядя
на рекламные щиты "Кока-колы". Там
красовалась традиционная замерзшая
бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха
русские не сразу и соображали, что в
переводе с чешского сия надпись это
всего лишь мощный рекламный слоган
— "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется
надпись — "Девки даром".
Представляете, как обламываются
русскоговорящие особи мужского пола,
когда узнают, что значит это всего
лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом — "барак", привет
подружка — "ахой перделка"...
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1