А что, если увидите Сына Человеческого восходящего туда, где был прежде?
1. Этот стих относится к воскресению Христа. Этот факт становится очевидным при изучении контекста. Поскольку переводчики решили перевести anabaino как «восходить», люди полагают, что это относится к вознесению Христа с земли, как записано в Деяниях 1:9 , но в Деяниях 1:9 это слово не используется. Anabaino просто означает «подниматься». Оно используется для «поднимания» на более высокую высоту, например, при восхождении на гору ( Мф. 5:1 ; 14:23 и др .), для Иисуса, «поднимающегося» из-под воды во время крещения ( Мф. 3:16 ; Мк. 1:10 ), для растений, которые «вырастают» из земли ( Мф. 13:7 ; Мк. 4 :7 , 8 и 32 ), или даже просто для «поднятия», т. е . «взбирания» на дерево ( Лк. 19:4 ). Христос просто спрашивал, будут ли они оскорблены, если увидят, как он «поднимается» из земли, т. е . воскресает, и оказывается там, где он был прежде, т. е . живым и на земле.
2. Контекст подтверждает, что Иисус говорил о том, что он хлеб с небес и дает жизнь через свое воскресение. Такие стихи, как 39, 40 и 44, подтверждают это: Иисус неоднократно говорил: «Я воскрешу его [каждого верующего] в последний день». Христос был поражен тем, что даже некоторые из его учеников были оскорблены его учением. Он говорил о воскресении, и они были оскорблены, поэтому он спросил их, будут ли они оскорблены, если увидят его воскресшим, что, к сожалению, было переведено как «восхождение» в стихе 62.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев