Это довольно поэтическая форма мысли о массе земли, сдавливающей тело погребенного. Напрямую обращена к покойнику, выражая идею трансцендентности.
Эквивалентна современным христианским выражениям «Requiescat in pace» (R. I. P.), то есть по-русски, «Почиет с миром» или «Да упокоится с миром».
Это выражение берет начало из древнего Рима. У древнеримского поэта Марка Валерия Марциала есть такие стихи:
"Пусть земля тебе будет пухом, И мягко покрывает песок, чтобы собаки могли вырыть твои кости".
Некоторые филологи полагают, что это выражение являлось надгробным проклятием в адрес умершего. Однако оснований так утверждать нет, потому что это выражение использовалось ещё до Марциала
Некоторые исследователи, также ссылаясь на трепетное отношение римлян к телу умершего, связывают фразу «Пусть земля будет пухом» с пожеланием, чтобы земля не давила на останки покойного.
Для христианской культуры такое пожелание является чуждым: душа человека после смерти и до Страшного Суда никак не связана с телом, следовательно, любые пожелания в адрес тела не имеют никакого отношения к состоянию души умершего.
Некоторые православные священники советуют не использовать фразу «Пусть земля будет пухом» на похоронах христианина из-за её языческого происхождения. Многие другие не считают этот вопрос сколько-нибудь важным и не препятствуют её произнесению на похоронах.
Что действительно важно - не пытаться кого-то поправлять, когда кто-то говорит эту фразу в адрес усопшего. Не умничайте и не смущайте людей.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 1