Я тоже так думаю, что это предательство, а как известно, предательство- это большой грех. Если вспомнить библию, что произошло с Иудой? Он повесился... Так, что предательство -это смертельный грех.
Не нравится власть, борись с ней....Хочешь лучшей жизни, строй ее...НО ВЕШАТЬ ФЛАГ ДРУГОЙ СТРАНЫ - ЭТО ПРЕДАТЕЛЬСТВО...Не нравится страна, вали из нее... ПРавильные слова и этим всё сказано.
Люда вот я вас и спросила вам не будет по шеям за русский? так как информацию слышала что запрещают уже общаться на русском и в комментариях многие пишут : украинец-пиши на украинском
я по нации русская ,родители по отцу по русскому говорили ,с маминой стороны по украинскому говорили ,в школах учили украинский ,в техникумах писали по русски ,а мы ,наше поколение суржики ,говорим по украинскому а пишем только по русскому ,могу по украинскому писать ,но это долго будет
я не сказала,что не учили украинский,я сказала,что учились на русском языке.И без разницы на каком языке я говорю(хоть на китайском)))-я живу на Украине и принимаю её законы и люблю Украину.А те кому не нравится уже давно уехали туда где нравится)
а то что я слышала это что неправда? НЕ запрещают ? правильно? у меня информация что вводят новые законы 8 марта 1мая и 9мая отменить и говорить только на украинском
за праздники было такое,что отменить,но по моему ещё не решено,а за говорить только на укр.не слышала.не вопрос,скажут-будем говорить на украинсом-это не проблема)
А я считаю предательством,когда убивают мирных жителей Донбасса,лишают жизни детей и стариков,бомбят детские сады и больницы,школы и дома.И ещё на весь мир трезвонят,что Донбасс-Украина.Вот это ПРЕДАТЕЛИ.
Закон про мову існує у всії країнах ! Володіння державною мовою стане обов’язком громадянина. Своєю чергою, держава гарантує створення всіх можливостей для вивчення мови – зокрема й для тих громадян, хто не зміг зробити це в минулому. Маємо на увазі створення системи курсів української мови (на кшталт таких, що вже кілька років у різних містах працюють завдяки зусиллям громадських активістів). Тож головне – бажання.
Окрім президента, депутатів, дипломатів, офіцерів, працівників органів правопорядку та всіх чиновників і представників влади усіх рівнів, вільно володіти українською мовою зобов’язані адвокати, нотаріуси, лікарі й медичні працівники, вчителі, працівники патронатних служб та інші посадові й службові особи державних та комунальних підприємств.
Єдиною мовою освіти та науки є державна мова. Часи, коли викладач, навіть користуючись україномовним підручником, пояснює матеріал російською, мають відійти в минуле. У навчальних закладах національних меншин навчально-виховний процес, разом із державною, здійснюється й мовою меншини. Утім, зовнішнє незалежне тестування (окрім тестів з іноземних мов) усі випускники шкіл складатимуть українською.
Закон пропонує ввести кримінальну відповідальність за «публічне приниження чи зневажання» української мови, зробивши це тотожним нарузі над державними символами України. Згадане «зневажання» – це не про суржик, як багато хто думає. Це, наприклад, висловлювання: «не розумію цієї телячої мови».
Дія закону про державну мову насамперед стосується публічної площини, а саме, роботи державного апарату, органів місцевого самоврядування, судів, сфери медицини й освіти та інших сфер публічного життя. Він не поширюється на приватне та релігійне життя. Ніхто не забере інші мови з теле- та радіоефіру. Для національних меншин залишаться програми їхніми мовами: не більше від 10% на добу в загальнонаціональному ефірі і не більше від 20% – у регіональному. Слід зауважити, що процентні співвідношення можуть бути предметом консенсусу між першим і другим читанням законопроекту.
Що цікаво: іномовлення буде іномовним лише на 60%. Це видається нелогічним лише на перший погляд. Але якщо згадати, що іномовлення спрямоване не лише на населення інших держав, але й на українську діаспору, мешканців тимчасово окупованих територій, Криму, стає зрозумілим, хто дивитиметься (чи слухатиме) решту 40% україномовних програм. Ця цифра теж може бути продискутованою
Хоча у законі справді йдеться, що мовою культурних чи розважальних заходів є українська, це не означає, що політики намагаються контролювати мову творчості чи самовираження митців. Адже закон чітко виділяє, що якщо художній чи творчий задум передбачає використовувати будь-які інші мови, ніхто не зможе обмежити в цьому автора. Те саме стосуватиметься й заходів національних меншин.
Іншомовні театральні вистави у державних чи комунальних театрах мають супроводжуватись українськими субтитрами (що, наприклад, і зараз роблять під час постановок класичних опер, які виконуються італійською чи французькою, або під час фестивальних театральних показів).
Вимога дублювання іноземних фільмів українською мовою вже нікого не дивує. Закон також передбачає, що частина фільмів, які демонструють у кінотеатрах, може йти мовою оригіналу з українськими субтитрами. Таких показів може бути не більше від 10% від загальної кількості сеансів, що відбуваються у кінотеатрі упродовж місяця. Цього (при...ЕщёХоча у законі справді йдеться, що мовою культурних чи розважальних заходів є українська, це не означає, що політики намагаються контролювати мову творчості чи самовираження митців. Адже закон чітко виділяє, що якщо художній чи творчий задум передбачає використовувати будь-які інші мови, ніхто не зможе обмежити в цьому автора. Те саме стосуватиметься й заходів національних меншин.
Іншомовні театральні вистави у державних чи комунальних театрах мають супроводжуватись українськими субтитрами (що, наприклад, і зараз роблять під час постановок класичних опер, які виконуються італійською чи французькою, або під час фестивальних театральних показів).
Вимога дублювання іноземних фільмів українською мовою вже нікого не дивує. Закон також передбачає, що частина фільмів, які демонструють у кінотеатрах, може йти мовою оригіналу з українськими субтитрами. Таких показів може бути не більше від 10% від загальної кількості сеансів, що відбуваються у кінотеатрі упродовж місяця. Цього (принаймні, спочатку) буде достатньо, щоб привчити українського глядача дивитись бодай частину світового кінематографу в оригіналі. І водночас це зменшить у кінотеатрах кількість показів фільмів, які виробляє країна-агресор (адже зараз дублюванням російськомовних кінострічок ніхто не займається, обмежуючись лише субтитрами)
Володіння державною мовою стане обов’язком громадянина. Своєю чергою, держава гарантує створення всіх можливостей для вивчення мови – зокрема й для тих громадян, хто не зміг зробити це в минулому. Маємо на увазі створення системи курсів української мови (на кшталт таких, що вже кілька років у різних містах працюють завдяки зусиллям громадських активістів). Тож головне – бажання.
Вы написали : " а в раде принимают закон говорить только на укр.языке. это брехня укр.сми?.....и я Вам привела впример статью как доказательство обратного.. Читайте внимательно.....
Общение людей дома,на улице,в кафе,ресторане,на речке,у озера - где-нибудь не карается законом..... Общайтесь как угодно....Но в государственных учреждениях заседания,собрания,обсуждение,слеты,планерки,лекции,ведение уроков, общение с сотрудниками и тд.и тп. - исключительно на украинском языке. Отступление от норм закона карается штрафами. Закон входит в силу поэтапно...............Коли все почнеться
:
Закон почне працювати поступово. Через півроку запрацюють норми стосовно телебачення і радіо, а також надання послуг, документообігу та діловодства. Починаючи з 1 вересня 2018 року, українська стане обов’язковою мовою освіти на всіх рівнях. Через рік – у галузях культури, охорони здоров’я, інформаційних системах та друкованих ЗМІ. Через два роки почне діяти вимога іспиту зі знання мови для отримання громадянства й призначення на державні посади.
От одной крови произвел Он весь род человеческий... От одной... Господи... грызня среди одинаковых людей.. которые от одной крови... Не понимают,что делают. .
А Ви пропонуєте українським воїнам на обстріли не відповідати та тільки своїх побратимів перевозити до лікарень та вдправляти тіла мервих солдат до рідні.....Зустріч загиблого героя АТО на Рівненщині відбувався на колінах у сльозах під вигуки: «Герої не вмирають».
https://youtu.be/bGycYj64vtk......Полеглого бійця батальйону «Львів» зустрічали, стоячи на колінах......Опубліковано 16 січ. 2015 р.
У зоні АТО загинув 27-річний боєць батальйону «Львів»
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 208
Окрім президента, депутатів, дипломатів, офіцерів, працівників органів правопорядку та всіх чиновників і представників влади усіх рівнів, вільно володіти українською мовою зобов’язані адвокати, нотаріуси, лікарі й медичні працівники, вчителі, працівники патронатних служб та інші посадові й службові особи державних та комунальних підприємств.
Закон пропонує ввести кримінальну відповідальність за «публічне приниження чи зневажання» української мови, зробивши це тотожним нарузі над державними символами України. Згадане «зневажання» – це не про суржик, як багато хто думає. Це, наприклад, висловлювання: «не розумію цієї телячої мови».
Що цікаво: іномовлення буде іномовним лише на 60%. Це видається нелогічним лише на перший погляд. Але якщо згадати, що іномовлення спрямоване не лише на населення інших держав, але й на українську діаспору, мешканців тимчасово окупованих територій, Криму, стає зрозумілим, хто дивитиметься (чи слухатиме) решту 40% україномовних програм. Ця цифра теж може бути продискутованою
Іншомовні театральні вистави у державних чи комунальних театрах мають супроводжуватись українськими субтитрами (що, наприклад, і зараз роблять під час постановок класичних опер, які виконуються італійською чи французькою, або під час фестивальних театральних показів).
Вимога дублювання іноземних фільмів українською мовою вже нікого не дивує. Закон також передбачає, що частина фільмів, які демонструють у кінотеатрах, може йти мовою оригіналу з українськими субтитрами. Таких показів може бути не більше від 10% від загальної кількості сеансів, що відбуваються у кінотеатрі упродовж місяця. Цього (при...ЕщёХоча у законі справді йдеться, що мовою культурних чи розважальних заходів є українська, це не означає, що політики намагаються контролювати мову творчості чи самовираження митців. Адже закон чітко виділяє, що якщо художній чи творчий задум передбачає використовувати будь-які інші мови, ніхто не зможе обмежити в цьому автора. Те саме стосуватиметься й заходів національних меншин.
Іншомовні театральні вистави у державних чи комунальних театрах мають супроводжуватись українськими субтитрами (що, наприклад, і зараз роблять під час постановок класичних опер, які виконуються італійською чи французькою, або під час фестивальних театральних показів).
Вимога дублювання іноземних фільмів українською мовою вже нікого не дивує. Закон також передбачає, що частина фільмів, які демонструють у кінотеатрах, може йти мовою оригіналу з українськими субтитрами. Таких показів може бути не більше від 10% від загальної кількості сеансів, що відбуваються у кінотеатрі упродовж місяця. Цього (принаймні, спочатку) буде достатньо, щоб привчити українського глядача дивитись бодай частину світового кінематографу в оригіналі. І водночас це зменшить у кінотеатрах кількість показів фільмів, які виробляє країна-агресор (адже зараз дублюванням російськомовних кінострічок ніхто не займається, обмежуючись лише субтитрами)
Закон почне працювати поступово. Через півроку запрацюють норми стосовно телебачення і радіо, а також надання послуг, документообігу та діловодства. Починаючи з 1 вересня 2018 року, українська стане обов’язковою мовою освіти на всіх рівнях. Через рік – у галузях культури, охорони здоров’я, інформаційних системах та друкованих ЗМІ. Через два роки почне діяти вимога іспиту зі знання мови для отримання громадянства й призначення на державні посади.
У зоні АТО загинув 27-річний боєць батальйону «Львів»