-
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
«С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного».
-
Корень (ب ص ر) в Священном Коране:
-
Корень -бср- (بصر) в арабском языке
и, соответственно, в Коране,
имеет широкий спектр
значений, связанных с восприятием.
В буквальном смысле он
обозначает физическое зрение,
способность видеть глазами.
Однако в Коране этот корень
часто используется в
метафорическом смысле,
обозначая духовное видение,
понимание, осознание,
проницательность и мудрость."
В Священном КОРАНЕ встречается -
148 раз в 10 производных формах
в различных формах,
обозначая зрение, видение,
понимание,восприятие,
озарение,прозрение
ПРОНИЦАТЕЛЬНО -
СПОСОБНОСТЬ ВЕРНО
ПОНИМАТЬ сущность !
«Аль-Басыр» –
одно из имен Аллаха,
[означающее] УМНЫЙ,
Обладающий ИНТЕЛЛЕКТОМ.
«Басырун би-каза»
(Басыр в отношении этого):
Он Знающий об этом,
он Осведомлен!”
Священный Коран -
часто противопоставляет
Физическое зрение,
которое есть
у всех людей,
и духовное видение (басыра),
которое дается тем,
кто стремится к истине
и размышляет
над Аятами Аллаха.
Истинное видение –
это не просто способность
видеть глазами, но и
способность понимать сердцем,
осознавать истину и различать
добро и зло.
Отсутствие духовного видения
(слепота сердца)
является следствием неверия,
упорства в заблуждении
и совершения грехов.
Каждый человек
несет ответственность за то,
как он использует
свои способности к познанию,
включая зрение,
разум,слух,сердце…
В приведенный аятах
описаны основные,
метафорические смыслы,
помогающие глубже вникать
в значение корня (ب ص ر)
показывая -
Ключевые идеи,
связанные с корнем -бср-
Контраст между
физическим зрением
и духовным видением:
Важность духовного видения
для познания истины.
Рассмотрим подробнее,
как эти значения проявляются
в различных контекстах Корана:
=
2:7."Аллах -
наложил печать
на их сердца и слух,
а на их взорах — завеса.
Им уготовано великое наказание."
-
Аят 2:7 Корана
описывает состояние неверующих,
которые упорно
отвергают истину,
несмотря на все
доказательства и аяты-знамения.
Он говорит о том, что
их сердца, слух и зрение -
"запечатаны" и "покрыты завесой",
что мешает им воспринимать истину.
Наложил печать
(خَتَمَ - хатама): Запечатал,
закрепил, сделал недоступным
для проникновения.
Эта метафора указывает на то,
что сердца неверующих
закрыты для веры.
Сердца (قُلُوبِهِمْ - кулюбихим):
Сердце в Коране
часто используется как
символ разума, чувств
и духовного восприятия.
Слух (سَمْعِهِمْ - сам’ихим):
Способность слышать и понимать.
Взоры (أَبْصَارِهِمْ - абсарихим):
Зрение, глаза.
Анализ в свете "видения" (بصر - басар):
"Печать"
на сердцах означает, что они
неспособны воспринимать истину,
даже если она представлена им
ясно и убедительно.
"Печать" на слухе означает,
что они не прислушиваются
к наставлениям и не извлекают
из них уроков.
"Завеса" на взорах –
это метафора
духовной слепоты.
Она означает, что неверующие
не видят аятов-знамений Аллаха,
даже если они находятся
прямо перед ними.
Это не просто физическая слепота,
а неспособность увидеть истину
сердцем и разумом.
неспособность последовать за руководствм;
Взаимосвязь сердца, слуха и зрения:
Аят -
подчеркивает взаимосвязь
между сердцем, слухом и зрением
процессе познания истины.
Если сердце "запечатано",
то и слух не приносит пользы,
а зрение остается "завешенным".
Все три аспекта восприятия
взаимосвязаны и влияют друг на друга.
"Видение"
как понимание и осознание:
В данном контексте "видение"
означает не только физическое зрение,
но и понимание, осознание,
восприятие истины
сердцем и разумом.
Неверующие лишены "видения",
поэтому они не могут уверовать.
"Великое наказание" –
это следствие их неверия
и отказа от истины.
Оно является справедливым
воздаянием за их
упорство в заблуждении.
"Печать":
Символизирует невосприимчивость к истине,
закрытость сердца для веры,
упрямство в заблуждении.
"Завеса": Символизирует
духовную слепоту,
неспособность видеть
аяты-знамения Аллаха,
отсутствие понимания и проницательности.
"Видеть": В данном контексте
означает понимать, осознавать,
воспринимать истину сердцем
и разумом, верить.
"Не видеть": Означает
непонимание, неосознание,
отказ от истины,
неверие, духовную слепоту.
Аят 2:7
описывает состояние тех, кто
сознательно отвергает истину.
"Печать" на сердцах
и слухе и "завеса" на взорах -
символизируют их духовную слепоту
и невосприимчивость
к аятам-знамениям Аллаха.
"Видение" в данном контексте –
это способность сердца и разума
понимать и принимать истину.
Аят -
предостерегает от упорства
в заблуждении и напоминает
о последствиях неверия.
Важно отметить,
что этот аят -
не говорит о том, что Аллах
насильно лишает кого-либо
возможности уверовать.
Скорее, он описывает
состояние тех, кто сам
закрыл свои сердца
для истины,
своим выбором
и поступками.
==
2:20."Молния -
почти лишает их зрения.
Всякий раз,
когда она освещает им [путь],
они идут по нему,
а когда на них находит тьма,
они останавливаются.
А если бы Аллах пожелал,
то лишил бы их слуха и зрения.
Воистину, Аллах -
способен на всякую вещь!"
-
Аят 2:20 Корана описывает
состояние сравнивая с
игнорирующими-неверующими людьми,
попавшими под сильный дождь
с грозой и молниями.
Молния здесь выступает
как метафора испытаний и трудностей,
с которыми сталкиваются
неверующие-игнорирующие,
а также как символ истины,
которая то проясняется для них,
то снова скрывается во тьме сомнений.
Анализ в свете "видения" (بصر - басар):
"Видение"
как понимание и осознание:
В данном контексте "видение"
означает не только
физическое зрение,
но и понимание, осознание,
способность различать
истину и ложь,
твердость в вере.
иргнорирующие-закрывшиеся-неверующие
лишены этого истинного "видения",
поэтому они колеблются и отступают
при первом же испытании.
Молния:
Символизирует испытания,
трудности, проблески истины.
Тьма:
Символизирует сомнения,
заблуждения, лицемерие.
Видеть:
В данном контексте означает
понимать, осознавать,
различать истину и ложь,
быть твердым в вере.
Не видеть:
Означает быть в заблуждении,
не иметь твердых убеждений,
колебаться, отступать
при испытаниях.
Слух:
В данном контексте символизирует
способность прислушиваться
к наставлениям и извлекать
из них уроки…
Аят 2:20
описывает неустойчивое
и противоречивое состояние -
покрывающихся-игнорирующих-неверующих.
Их "видение"
ограничено временными
вспышками "молнии",
и они теряются
во "тьме" сомнений
при первых же трудностях.
Аят - напоминает
о могуществе Аллаха
и необходимости твердой веры,
основанной на
истинном понимании и осознании,
а не на конъюнктурных соображениях.
===
3:13."Вам уже было знамение -
в двух встретившихся армиях:
одна из них сражалась
на пути Аллаха,
а другая — из неверующих.
Они своими глазами видели,
что их вдвое больше,
чем их самих.
Но Аллах помогает Своей победой,
кому ОН пожелает.
Воистину, в этом - назидание,
для обладающих зрением!"
-
Аят 3:13 Корана
повествует о битве ,
где малочисленное,
войско мусульман,
одержало победу над
численно превосходящей армией,
многобожников.
Этот аят -
указывает на событие
как на знамение (آيَةٌ - айатун)
и назидание (لَعِبْرَةً - ля’ибратан)
для обладающих зрением
(لِّأُوْلِي الْأَبْصَٰرِ - ли-ули-ль-абсар)
Обладающих зрением
(لِّأُوْلِي الْأَبْصَٰرِ - ли-ули-ль-абсар):
Обладающих пониманием, проницательностью,
способных видеть суть вещей.
Назидание (لَعِبْرَةً - ля’ибратан):
Урок, поучение, пример для размышления.
Знамение (آيَةٌ - айатун):
норма-правило,
показывающее пример следования-
побуждающее к аналогии
в последующих действиях;
Анализ в свете "зрения" (أَبْصَٰرِ - абсар):
"Обладающих зрением":
Ключевым моментом аята -
является заключительная фраза:
"Воистину, в этом —
назидание для
обладающих зрением"
(إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُوْلِي الْأَبْصَٰرِ).
Здесь "зрение" (أَبْصَٰرِ - абсар)
используется в метафорическом смысле.
Речь идет не только
о физическом зрении,
но и о способности
видеть суть вещей,
понимать скрытый смысл событий,
извлекать уроки из прошлого
и делать правильные выводы.
"Зрение" как понимание
божественной помощи:
"Обладающие зрением" –
это те, кто понимают,
что победа в битве была
не просто результатом
военных действий,
а проявлением божественной помощи
(يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ - йуаййиду би-насрихи).
Они видят
за видимыми событиями
помощь Аллаха,
Его поддержку и могущество.
"Видеть":
В данном контексте
означает понимать, осознавать,
извлекать уроки,
видеть причинно-следственные связи,
видеть за видимым скрытое,
верить в помощь Аллаха.
"Не видеть":
Означает не понимать
сути происходящего,
видеть только внешнюю
сторону событий,
не видеть божественной помощи,
не извлекать уроков.
Аят 3:13 как на Аят -
побуждение следовать по аналогии
и назидание.
"Зрение"
в данном контексте –
это способность видеть
не только физическими глазами,
но и сердцем, и разумом, понимать
божественную мудрость
и извлекать уроки из истории.
Аят призывает к размышлению
и осознанию того, что победа
приходит от Аллаха,
и что истинная сила –
в вере и уповании на Него.
===
6:46."Скажи:
«Задумывались ли вы,
что если Аллах
лишит вас слуха и зрения
и наложит печать
на ваши сердца,
то какое божество,
кроме Аллаха,
сможет вернуть их вам?»
Посмотрите, как Мы
Разъясняем Аяты,
а они все равно -
отворачиваются!"
---
Аят 6:46 Корана
обращается к неверующим,
призывая их задуматься
о могуществе Аллаха
и о том, что только Он способен
даровать и отнимать
такие важные органы чувств,
как слух и зрение,
а также способность
разуметь сердцем.
Аят -
подчеркивает,
что никто, кроме Аллаха,
не может вернуть
эти способности,
если Он их отнимет!
Анализ в свете "видения" (بصر - басар):
-Слух, зрение и сердце
как инструменты познания:
Аят -
упоминает слух, зрение и сердце
как основные инструменты
познания и восприятия реальности.
Слух -
позволяет воспринимать
звуки и речь,
зрение –
видеть окружающий мир,
а сердце –
размышлять, понимать
и принимать истину.
- "Лишение" слуха и зрения
в данном контексте –
не только физическая потеря чувств,
но и метафора духовной слепоты и глухоты.
Неверующие, отказываясь от истины,
как бы закрывают свои "глаза" и "уши",
не желая видеть и слышать -
аяты Аллаха.
-"Печать" на сердцах:
"Печать" на сердцах означает
неспособность к пониманию
и принятию истины.
Сердце,
как центр разума и веры,
становится "запечатанным"
для божественного руководства.
Риторический вопрос
о возвращении способностей:
Вопрос "какое божество,
кроме Аллаха,
сможет вернуть их вам?" –
это риторический вопрос,
не требующий ответа.
Он призван подчеркнуть
исключительное могущество Аллаха
и несостоятельность
других объектов поклонения!
"Посмотрите,
как Мы разъясняем аяты":
Эта фраза призывает
к размышлению и осознанию
Аятов Аллаха.
"Разъяснение аятов" -
означает представление
их в разных формах,
чтобы сделать их
более понятными
и доступными для восприятия.
как - чтение ,
как восприятие на слух,
как визуализация -
побуждающая
последовать.по примеру
или воздержаться,по примеру,
от определенных действий;
Несмотря на все
разъяснения и доказательства,
неверующие упорно отворачиваются
от истины. Это указывает
на их сознательный выбор неверия
и отсутствие искреннего
стремления к познанию истины.
Слух:
Способность воспринимать
и понимать наставления и аяты;
Зрение:
Способность видеть -
схватывать аяты Аллаха,
а также понимать истину.
Сердце: Центр разума,
понимания, веры и духовного восприятия.
Лишение слуха и зрения:
Духовная глухота и слепота,
неспособность воспринимать истину.
Печать на сердце:
Невосприимчивость к истине,
отсутствие веры.
Видеть:
Понимать, осознавать,
размышлять, верить.
Не видеть:
Не понимать,
не осознавать,
отрицать, не верить.
Аят 6:46 –
это мощный призыв к размышлению
о могуществе Аллаха
и о последствиях отказа от истины.
Он подчеркивает важность
слуха, зрения и сердца
как инструментов познания
и указывает на то, что только
Аллах способен даровать
и отнимать способности.
Аят -
также обличает упорство неверующих
в их неверии, несмотря
на все разъяснения и аяты..
===
6:102-105.
Таков Аллах,
ваш Господь,
и нет божества, кроме Него,
Творца всего сущего.
Поклоняйтесь же Ему.
Он — Управитель всего сущего.
Взор -
не постигает Его,
а Он постигает [все] взоры;
и Он — Тонкий, Знающий.
К вам пришло просвещение
от вашего Господа.
Кто видит,
тот делает это ради своей души,
а кто слеп, тот вредит ей.
И [скажи]: «Я не ваш покровитель».
Так Мы разъясняем аяты,
чтобы неверующие сказали:
«Ты изучал»,
и чтобы Мы разъясняли Коран
для людей знающих.
===
6:102-105.Таков Аллах,
ваш Господь,
и нет божества, кроме Него,
Творца всего сущего.
Поклоняйтесь же Ему.
Он — Управитель всего сущего.
Взор не постигает Его,
а Он постигает [все] взоры;
и Он — Тонкий, Знающий.
К вам пришло просвещение
от вашего Господа.
Кто видит, тот делает это
ради своей души,
а кто слеп, тот вредит ей.
И [скажи]: «Я не ваш покровитель».
Так Мы разъясняем аяты,
чтобы неверующие сказали:
«Ты изучал»,
и чтобы Мы разъясняли Коран
для людей знающих.
---
Эти аяты тесно связаны между собой.
Аят 102
устанавливает основу –
единственность и власть Аллаха.
Аят 103
описывает природу Аллаха –
непостижимую, но всеведущую.
Аят 104
говорит о приходе
руководства от Аллаха
и ответственности человека
за свой выбор.
Аят 105
объясняет цель разъяснения аятов
и реакцию на них.
Аят 6:103 Корана,
из суры «Аль-Ан’ам» («Скот»),
является важным утверждением
о природе Аллаха
и Его отношениях с творениями.
Он говорит о том,
что человеческое зрение
не способно постичь Аллаха,
в то время как Он объемлет
Своим знанием
и наблюдением все взоры.
Этот аят -
часто используется в контексте
обсуждения атрибутов Аллаха
и Его трансцендентности.
Взор (الْأَبْصَٰرُ - Аль-абсар):
Зрение, глаза, способность видеть.
Здесь имеется в виду
как физическое,
так и метафорическое зрение –
способность познавать и понимать.
Непостижимость Аллаха взорами:
Первая часть аята
«Взор не постигает Его»
(لَّا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَٰرُ) утверждает,
что человеческое зрение,
как физическое, так и метафорическое
(познавательная способность),
не способно полностью постичь
сущность Аллаха.
Это означает, что мы
не можем увидеть Аллаха
в этом мире своими глазами,
а также не можем полностью объять
Его своим разумом.
Это связано с бесконечным величием
и совершенством Аллаха,
которые превосходят возможности
ограниченного человеческого восприятия.
Постижение Аллахом
всех взоров:
Вторая часть аята
«а Он постигает [все] взоры»
(وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَٰرَ)
подчеркивает всеобъемлющее знание
и наблюдение Аллаха.
Он видит все,
что видят Его творения,
и знает обо всех
их мыслях и намерениях.
Это указывает на Его
абсолютную власть
и контроль над всем сущим.
Взор (الْأَبْصَٰرُ - Аль-абсар):
В данном контексте означает
не только физическое зрение,
но и способность познавать,
понимать, осознавать, постигать.
Аят 6:103 -
играет важную роль
в исламском вероучении,
поскольку он утверждает:
Трансцендентность Аллаха:
Аллах находится за пределами
человеческого восприятия
и не может быть полностью постигнут
нашими органами чувств
или разумом.
Всеведение Аллаха:
Аллах обладает
абсолютным знанием обо всем,
включая мысли и
намерения всех творений.
Милость и доброта Аллаха:
Имена «Тонкий» и «Знающий»
указывают на милость
и доброту Аллаха
к своим творениям,
а также на Его
глубокую мудрость.
Аят 6:103 –
это мощное утверждение
о величии и совершенстве Аллаха.
Он напоминает нам
о границах человеческого познания
и призывает к смирению
перед Творцом.
В то же время он
подчеркивает всеобъемлющее знание
и наблюдение Аллаха,
что является источником
утешения и надежды для верующих.
===
6:110."И Мы отвратим
их сердца и их взоры,
как они отказались уверовать в это
в первый раз.
И Мы оставим их
в их грехе, скитающимися вслепую."
---
Аят 6:110 Корана
описывает последствия
упорного неверия
и отказа от истины.
Он говорит о том, что Аллах -
отвращает сердца и взоры
таких людей, лишая их
способности к правильному
пониманию и руководству
Сердца (أَفْئِدَتَهُمْ - Аф’идатахум):
Сердца, как символ разума,
чувств и понимания
Взоры (أَبْصَٰرَهُمْ - Абсарахум):
Зрение, глаза, способность
видеть и понимать,
Анализ в свете "видения" (بصر - басар):
Отвращение
сердец и взоров:
Отвращение сердец (وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ)
означает лишение способности
к правильному пониманию
и принятию истины.
Отвращение взоров (وَأَبْصَٰرَهُمْ) –
это метафора духовной слепоты,
неспособности видеть аяты Аллаха
и извлекать из них уроки.
Причина отвращения:
заключается в том, что они
отказались уверовать в первый раз
(كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ).
Это указывает на то, что их неверие –
не случайность, а сознательный
и упорный выбор,
сделанный ими изначально.
Последствием отвращения
сердец и взоров является то, что
Аллах оставляет их в их грехе,
скитающимися вслепую
(وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ).
Они теряют ориентир в жизни,
блуждают в своих заблуждениях
и не могут найти истинный путь.
"Видение"
как понимание и руководство:
В данном контексте "видение" (بصر)
означает не только физическое зрение,
но и способность к правильному пониманию,
различению истины и лжи,
руководство на прямом пути.
Неверующие лишены этого "видения",
поэтому они "скитаются вслепую".
Отвращение сердец и взоров:
Лишение способности
к правильному пониманию,
духовная слепота и глухота.
Скитающимися вслепую:
Заблудшими, растерянными,
потерявшими ориентир.
Видеть:
Понимать, различать
истину и ложь,
быть на прямом пути.
Не видеть:
Быть в заблуждении,
не понимать истину,
блуждать вслепую…
Аят 6:110
описывает последствия
сознательного и упорного отказа
от истины.
Отвращение сердец и взоров –
это наказание за неверие,
которое приводит к духовной слепоте
и блужданию в заблуждениях.
Аят -
предостерегает от
упорства в неверии
и призывает к размышлению
и принятию истины.
=
7:47."Когда же их взоры
обращаются к обитателям Огня,
они говорят: “Господь наш!
Не помещай нас вместе
с несправедливыми людьми!"
---
Аят 7:47 Корана,
из суры «Аль-А’раф» («Ограды»),
описывает состояние людей,
их взоры обращаются
то к обитателям Рая,
то к обитателям Огня.
Данный аят - фокусируется
на их реакции при взгляде
на обитателей Огня.
Взоры (أَبْصَٰرُهُمْ - абсарухум):
Зрение, глаза.
В данном контексте – взгляд,
направленный на определенное место.
Анализ в свете "взоров" (أَبْصَٰرُ - абсар):
Аят -
описывает конкретный момент,
когда взоры людей на Аль-А’раф
обращаются к обитателям Огня.
Это не случайный взгляд,
а целенаправленное наблюдение.
Эмоциональное
воздействие увиденного:
Увидев мучения обитателей Огня,
люди испытывают страх
и сильное нежелание
оказаться на их месте.
Это вызывает у них искреннюю
мольбу к Аллаху о защите
от подобной участи.
"Взоры"
как источник знания и осознания:
В данном контексте "взоры"
являются источником
знания и осознания.
Увидев страдания грешников,
люди на Аль-А’раф
осознают всю тяжесть
последствий неверия и грехов
"Взоры"
как символ различения:
Взгляд на обитателей Огня
служит наглядным напоминанием
о различии между праведниками
и грешниками, между Раем и Адом.
Это помогает им
оценить свое собственное
положение и укрепиться -
в надежде на милость Аллаха.
Взоры (أَبْصَٰرُ - абсар):
В данном контексте означают
не только физическое зрение,
но и способность видеть
последствия своих деяний,
осознавать разницу
между добром и злом,
понимать справедливость
божественного воздаяния.
Аят 7:47
описывает эмоциональную реакцию
людей на Аль-А’раф при взгляде
на обитателей Огня.
"Взоры" в данном контексте –
это не только физическое зрение,
но и способность осознавать
последствия грехов
и молить Аллаха о милости.
Аят -
напоминает
о страхе перед наказанием
и надежде на милость Аллаха,
а также о важности
различения
между праведностью и грехом
===
10:31."Скажи: «Кто
наделяет вас пропитанием
с неба и земли?
Или кто управляет
слухом и зрением,
кто выводит
живое из мертвого
и выводит
мертвое из живого,
кто упорядочивает
[всякое] дело?»
Они скажут: «Аллах»,
так скажи:
«Неужели вы
не убоитесь Его?»
---
Аят 10:31 Корана,
из суры «Юнус»,
представляет собой
риторический вопрос,
адресованный неверующим,
и призван напомнить им
о всемогуществе Аллаха
и Его роли как единственного
источника пропитания,
жизни и управления
всем сущим.
Риторический вопрос:
Аят -
начинается с серии
риторических вопросов,
которые не требуют ответа,
так как ответ очевиден.
Цель этих вопросов –
пробудить в людях
осознание всемогущества Аллаха
и Его роли в их жизни.
Пропитание, жизнь и управление:
Аят -
охватывает три основные сферы,
в которых проявляется власть Аллаха:
обеспечение пропитанием,
управление жизнью и смертью,
и управление всеми делами.
Связь слуха и зрения :
Упоминание слуха и зрения
(أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَٰرَ)
в этом контексте подчеркивает
власть Аллаха над
основными органами
чувств человека, через которые
он познает мир.
Это напоминает о том, что даже
самые базовые
способности человека – это
дар от Аллаха, и Он может
лишить их в любой момент.
Эта мысль усиливает
общий посыл аята
о необходимости
благоговения перед Аллахом.
Аят -
предсказывает, что даже неверующие
признают, что всем этим
управляет Аллах (فَسَيَقُولُونَ اللَّهُ).
Это указывает на то, что знание
о существовании и могуществе Аллаха
заложено в самой природе человека.
Заключительная фраза
"Неужели вы не убоитесь Его?"
(أَفَلَا تَتَّقُونَ) является прямым призывом
к богобоязненности (таква).
Учитывая все вышесказанное
о власти и могуществе Аллаха,
естественно ожидать, что
человек будет благоговеть
перед Ним и остерегаться
Его наказания.
Слух:
Может символизировать
способность воспринимать
истину и наставления.
Зрение:
Может символизировать способность
видеть знамения Аллаха
в окружающем мире
и осознавать их смысл.
Аят 10:31 –
это мощное напоминание
о всемогуществе Аллаха
и Его роли как Творца,
Кормильца и Управителя
всего сущего.
Упоминание слуха и зрения
в этом контексте подчеркивает
полную зависимость человека
от Аллаха даже
в самых простых вещах.
Аят -
завершается призывом к богобоязненности,
как естественной реакции
на осознание величия и власти Аллаха.
===
14:42."И не думай,
что Аллах не ведает
о том, что творят беззаконники.
Он лишь отсрочит им
на тот день, когда
взоры их -
будут устремлены [в ужасе]."
---
Аят 14:42 Корана,
из суры «Ибрахим»,
является предостережением для беззаконников
и утешением для верующих.
Он утверждает, что Аллах
полностью осведомлен обо всех
деяниях нечестивцев, и что
их наказание лишь отложено
до Судного дня, когда
их взоры будут
устремлены в ужасе.
Анализ в свете "взоров"
(أَبْصَٰرُهُمْ - абсарухум):
"Взоры их -
будут устремлены [в ужасе]":
Эта фраза (تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَٰرُ) является
ключевым образом аята.
Она описывает состояние
крайнего страха и ужаса,
который охватит беззаконников
в Судный день.
Их взоры
будут устремлены вверх,
застывшими, неспособными отвести
взгляд от ужаса происходящего.
В данном контексте "взоры"
символизируют не только физическое зрение,
но и полное осознание последствий
своих деяний.
В Судный день
беззаконники увидят воочию
результаты своей несправедливости
и осознают
всю тяжесть наказания,
которое их ожидает.
Отсрочка наказания
в этом мире (إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ) является
испытанием для беззаконников.
Им дается время для раскаяния
и исправления, но они часто
используют эту отсрочку
для дальнейшего совершения грехов,
тем самым усугубляя свое положение.
Аят -
является утешением для верующих,
которые могут страдать от
несправедливости в этом мире.
Он напоминает им, что
справедливость восторжествует
в Судный день,
и что ни одно злодеяние
не останется безнаказанным!
Взоры -
(أَبْصَٰرُهُمْ - абсарухум):
В данном контексте означают
не только физическое зрение,
но и полное осознание, понимание,
осознание последствий своих деяний,
ужас перед неминуемым наказанием.
Аят 14:42 –
это предостережение для беззаконников
и напоминание о всеведении
и справедливости Аллаха.
Описание "устремленных в ужасе взоров"
является мощным образом,
передающим страх
и осознание неминуемого наказания.
Аят -
также является утешением
для верующих, напоминая им
о том, что справедливость
обязательно восторжествует.
---
15:15."Они сказали бы:
«Наши глаза были
просто ослеплены.
Скорее, мы — люди,
затронутые магией».
---
Аят 15:15 Корана,
из суры «Аль-Хиджр», о
описывает реакцию неверующих
на явный аят-знамение,
явленный им.
Вместо того чтобы
признать истинность
этого знамения, они
объясняют его ослеплением
или магией,
тем самым
отвергая очевидное.
Анализ в свете "глаз" (أَبْصَٰرُ - абсар):
"Наши глаза -
были просто ослеплены":
Эта фраза указывает на
неспособность неверующих правильно
интерпретировать увиденное знамение.
Они не признают его
божественным знамением,
а объясняют временным ослеплением
или обманом чувств.
"Скорее, мы —
люди, затронутые магией":
Это объяснение еще больше
усугубляет их отрицание.
Они не просто говорят
о временном ослеплении,
а утверждают, что
стали жертвами магии,
что подразумевает наличие
некой внешней силы,
которая намеренно ввела их
в заблуждение.
"Глаза"
как символ восприятия истины:
В данном контексте
"глаза" (أَبْصَٰرُ - абсар)
символизируют не только
физическое зрение,
но и способность воспринимать
и понимать истину.
Неверующие, отказываясь признать
истинность знамения,
демонстрируют свою духовную слепоту
и нежелание видеть очевидное.
Отказ от ответственности:
Объясняя увиденное
ослеплением или магией,
неверующие снимают
с себя ответственность за свое неверие.
Они как бы говорят,
что не виноваты в том,
что не верят, так как их
"ослепили" или "заколдовали".
Аят 15:15 –
это описание типичной
реакции неверующих
на явные знамения.
Вместо того чтобы
задуматься и признать истину,
они ищут различные оправдания,
чтобы остаться в своем неверии.
"Ослепление глаз" и "магия"
в данном контексте –
это метафоры духовной слепоты
и нежелания видеть истину.
Аят -
напоминает о важности искреннего
поиска истины и открытости
к принятию знамений Аллаха.
===
16:77."Аллаху принадлежит
сокровенное на небесах и на земле.
И повеление о Часе —
лишь взгляд взора
или даже ближе.
Воистину, Аллах -
способен на всякую вещь!”
---
Аят 16:77
из суры «Ан-Нахль» («Пчелы») Корана
утверждает всеобъемлющее знание
и могущество Аллаха,
а также напоминает
о неизбежности Судного дня.
Сокровенное -
(غَيْبُ - гъайбу):
Невидимое, скрытое, тайное,
непостижимое для человеческого восприятия.
Лишь взгляд взора
(كَلَمْحِ الْبَصَرِ - ка-лямхи-ль-басари):
Как мгновение ока,
как вспышка взгляда.
"Лямх" (لمح) означает "взгляд",
"вспышка", "мгновение".
"Басар" (بصر) означает "зрение", "глаз".
Значение "взора" (بصر - басар):
В данном аяте слово
"басар" (بصر) используется
в прямом значении – "зрение", "глаз".
Сравнение с "взглядом взора"
или "мгновением ока" призвано
визуально передать быстроту
и внезапность наступления
Судного дня.
Это образное выражение,
которое помогает лучше
понять смысл аята.
Аят 16:77 –
это напоминание о всеведении
и могуществе Аллаха,
а также о неизбежности
Судного дня.
Сравнение с "взглядом взора"
подчеркивает внезапность и быстроту
наступления этого дня.
Аят -
призывает к осознанию
величия Аллаха
и подготовке к встрече с Ним.
===
16:78."Аллах
извлек вас из чрева
ваших матерей,
когда вы ничего не знали,
и наделил вас
слухом, зрением и разумом, —
быть может, вы
будете благодарны."
---
Аят 16:78 из суры
«Ан-Нахль» («Пчелы») Корана
является напоминанием
о милости Аллаха к человеку,
выраженной в даровании ему
основных органов чувств
и разума сразу после рождения.
Этот аят -
призывает к благодарности
Творцу за эти бесценные дары.
Наделил вас (وَجَعَلَ لَكُمُ - ва джа’аля лякуму):
Создал для вас, даровал вам.
Слухом (ٱلسَّمْعَ - ас-сам’а):
Способностью слышать.
Разумом (ٱلْأَفْـِٔدَةَ - аль-аф’ида):
Сердцами, разумом, пониманием.
Слово "аф’ида" (أفئدة) –
множественное число от "фу’ад" (فؤاد),
которое означает "сердце",
но в Коране часто используется
в значении "разум", "интеллект", "понимание".
Дарование слуха, зрения и разума:
Затем аят указывает на
милость Аллаха, проявленную
в даровании человеку
слуха, зрения и разума:
"и наделил вас слухом, зрением и разумом"
(وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ).
Эти три дара являются
основой познания мира
и развития человека.
Слух (ٱلسَّمْعَ):
Позволяет воспринимать звуки,
речь, получать информацию
из окружающего мира.
Зрение (ٱلْأَبْصَٰرَ):
Дает возможность видеть
окружающий мир,
различать формы,
цвета, движения.
Разум (ٱلْأَفْـِٔدَةَ):
Позволяет анализировать
полученную информацию,
размышлять, понимать,
делать выводы.
В данном аяте слух, зрение и разум
представлены как ключевые
инструменты познания
и развития человека.
Они позволяют ему
взаимодействовать
с окружающим миром,
получать знания, учиться
и развиваться.
Дарование этих способностей
является явным проявлением
милости Аллаха,
и человек обязан быть
благодарен Ему за это.
Аят 16:78 –
это напоминание
о милости Аллаха
к человеку, проявленной
в даровании ему слуха, зрения и разума.
Эти способности
являются бесценными дарами,
которые позволяют человеку
познавать мир
и развиваться.
Аят
призывает к благодарности Творцу
за эти дары и к использованию их -
во благо
===
16:108."Это те, чьи
сердца, слух и зрение
запечатаны Аллахом,
и это они являются беспечными."
---
Аят 16:108
из суры «Ан-Нахль» («Пчелы») Корана
описывает состояние тех, кто
упорно отвергает истину
и отворачивается от
аятов-знамений Аллаха.
Он говорит о том, что
их сердца, слух и зрение
"запечатаны", лишая их способности
к правильному пониманию и восприятию.
внимание значению "зрения"
(أَبْصَٰرُهُمْ - абсарухум) в данном контексте
и его связи с сердцем,
слухом и беспечностью.
Запечатаны (طَبَعَ - таба’а):
Поставлена печать,
заблокированы, закрыты.
Глагол "таба’а" (طبع) означает
"печатать", "ставить печать", "закрывать".
В данном контексте подразумевается, что
сердца, слух и зрение
этих людей стали
невосприимчивыми к истине.
Сердца (قُلُوبِهِمْ - кулюбихим):
Сердца, как символ разума,
чувств, воли и понимания.
Беспечные
(ٱلْغَٰفِلُونَ - аль-гъафилюн):
Небрежные, невнимательные, забывающие,
не осознающие.
Слово "гъафиль" (غافل) означает
"беспечный", "невнимательный", "забывчивый".
-в свете "зрения" (أَبْصَٰرُهُمْ - абсарухум):
"Зрение"
в контексте "запечатанности":
Упоминание зрения (وَأَبْصَٰرِهِمْ)
в ряду с сердцем (قُلُوبِهِمْ)
и слухом (وَسَمْعِهِمْ)
указывает на полную невосприимчивость
этих людей к истине.
"Запечатанность" зрения означает
не только физическую слепоту,
но и духовную слепоту, неспособность
видеть-понимать
аяты-знамения Аллаха
в окружающем мире и в самом себе.
Связь
зрения с сердцем и слухом:
В аяте подчеркивается взаимосвязь
между сердцем, слухом и зрением
в процессе познания истины.
Если сердце "запечатано",
то есть не желает принимать истину,
то и слух не будет внимать наставлениям,
а зрение не будет видеть знамения.
Это комплексное состояние невосприимчивости,
которое препятствует
познанию Аллаха.
"Беспечные" -
как следствие "запечатанности":
"Беспечность" (ٱلْغَٰفِلُونَ) является
неизбежным следствием "запечатанности"
сердца, слуха и зрения.
Эти люди не осознают истину,
не размышляют над
аятами-знамениями Аллаха,
не помнят о Нем
и о Судном дне.
Они живут в состоянии
забытья и небрежности.
"Зрение" -
как символ осознания и различения:
В данном контексте "зрение" (أَبْصَٰرُهُمْ)
символизирует способность осознавать,
различать истину и ложь,
видеть последствия своих действий.
"Запечатанность" зрения
означает отсутствие этой способности,
что приводит к беспечности
и заблуждению.
Запечатаны -
сердца, слух и зрение:
Невосприимчивость к истине,
духовная слепота и глухота.
Беспечные:
Не осознающие истину,
не размышляющие,
забывающие о Боге и Судном дне.
Видеть:
Понимать, осознавать,
различать, извлекать уроки.
Не видеть:
Не понимать, не осознавать,
быть в заблуждении, быть беспечным.
Связь с другими аятами:
Этот аят
перекликается с другими
аятами Корана,
где говорится о
"запечатывании"
сердец, слуха и зрения как
о наказании за упорное неверие
и отказ от истины.
Например, 2:7, 6:46, 7:179.
Аят 16:108
описывает тяжелое состояние
тех, кто отвергает истину.
"Запечатанность"
сердца, слуха и зрения –
то метафора полной невосприимчивости
к Божественному Руководству,
которая приводит
к беспечности и заблуждению.
Аят -
предостерегает -
от упорства в неверии
и призывает -
к размышлению и принятию истины.
===
17:36."Не следуй
тому, о чем -
нет у тебя знания!
Поистине,
слух, зрение и ум -
все они будут
об этом спрошены!”
---
Ключевые значения:
(وَلَا تَقْفُ - Ва ля такфу):
Не следуй,
не придерживайся,
не делай того, о чем нет знания.
Глагол "кафа" (قفا) означает
"следовать по следам",
"придерживаться",
"делать что-то без знания".
О чем ты не знаешь
(مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ - ма ляйса ляка бихи ‘ильм):
О том, относительно чего
у тебя нет знания, о том,
в чем ты не уверен.
Слух (ٱلسَّمْعَ - ас-сам’а):
Способность слышать.
Зрение (ٱلْبَصَرَ - аль-басара):
Способность видеть.
Сердце (ٱلْفُؤَادَ - аль-фу’ада):
Сердце, как символ разума,
чувств, понимания и убеждений.
Будут спрошены (مَسْـُٔولًا - мас’уля):
Будут призваны к ответу,
будут спрошены.
Призыв не следовать
за незнанием:
Первая часть аята
(وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ)
содержит прямое требование
не следовать за тем,
о чем нет знания.
Это касается всех аспектов жизни:
слов, поступков,
убеждений, суждений.
Человек не должен говорить
или делать то, в чем он не уверен,
не имея достаточных доказательств
или оснований.
Ответственность
за слух, зрение и сердце:
Вторая часть аята
(إِنَّ ٱلسَّمْعَ وَٱلْبَصَرَ وَٱلْفُؤَادَ كُلُّ أُولَٰٓئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْـُٔولًا)
подчеркивает ответственность человека
за использование своих органов
чувств и разума.
Слух, зрение и сердце –
это дары Аллаха,
и человек будет спрошен
о том, как он их использовал.
Слух:
Человек будет спрошен
о том, что он слушал,
чему внимал,
какие знания приобретал.
Зрение:
Человек будет спрошен о том,
на что он смотрел,
как использовал свое зрение,
какие уроки извлекал из увиденного.
Сердце (разум):
Человек будет спрошен
о своих убеждениях, мыслях,
намерениях, о том, как
он использовал свой разум
для познания истины.
Аят -
устанавливает прямую связь
между знанием и ответственностью.
Чем больше знаний у человека,
тем больше с него спрос.
Следование за незнанием
освобождает от ответственности
лишь в том случае, если
у человека не было возможности
получить знание.
Значение "зрения" (ٱلْبَصَرَ - аль-басара):
В данном аяте "зрение" (ٱلْبَصَرَ)
упоминается в прямом смысле –
как способность видеть глазами.
Однако, как и в других аятах,
можно увидеть и метафорический аспект:
Буквальный смысл:
Физическая способность
видеть окружающий мир.
Метафорический смысл:
Способность видеть истину,
различать добро и зло,
понимать аяты Аллаха.
Связь с другими аятами:
Этот аят
перекликается с другими
аятами Корана, которые
призывают к познанию, размышлению
и использованию разума.
Например, 2:269, 3:190, 10:5.
Аят 17:36 –
это важное наставление
о необходимости опираться
на знание
и избегать следования
за незнанием.
Он подчеркивает
ответственность человека за использование
своих органов чувств и разума,
напоминая о том, что
за все это будет
спрос в Судный день.
===
21:97."А когда
приблизится истинное обещание,
то глаза тех, которые не веровали,
внезапно будут смотреть
[в ужасе, и они скажут]:
«О горе нам!
Мы были небрежны к этому.
Напротив, мы были несправедливы».
---
Аят 21:97 из суры
«Аль-Анбийа» («Пророки») Корана
описывает состояние неверующих
в момент наступления обещанного
Судного дня.
Он фокусируется на их реакции,
когда они внезапно осознают
реальность того, что
отрицали при жизни.
Разберем этот аят
подробно, уделяя
особое внимание значению
"глаз" (أَبْصَٰرُ - абсар) в данном контексте.
Ключевые значения:
Приблизится (ٱقْتَرَبَ - икътараба):
Приблизится, настанет.
Истинное обещание
(ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ - аль-ва’ду-ль-хакку):
Правдивое обещание,
неминуемое событие.
Здесь имеется в виду Судный день.
Внезапно будут смотреть [в ужасе]
(شَٰخِصَةٌ - шахисатун): Будут устремлены,
застывшие, поднятые в ужасе.
Глагол "шахаса" (شخص) означает
"поднимать взгляд",
"устремлять взор",
"застывать в изумлении или ужасе".
Глаза (أَبْصَٰرُ - абсар): Зрение, глаза.
Не веровали (كَفَرُوا۟ - кафару):
Отвергли веру, не уверовали.
О горе нам!
(يَٰوَيْلَنَا - Йа вайляна): О горе нам!, Увы нам!
Это выражение сожаления,
отчаяния и горя.
Были небрежны
(فِى غَفْلَةٍ - фи гъафлятин):
Были беспечны, невнимательны,
забывали. "Гъафля" (غفلة)
означает "беспечность",
"невнимательность", "забывчивость".
Несправедливы (ظَٰلِمِينَ - залимин):
Несправедливые, притеснители.
В данном контексте – несправедливые
к самим себе, отвергнув истину
и обрекая себя на наказание.
Анализ в свете "глаз" (أَبْصَٰرُ - абсар):
"Глаза... внезапно
будут смотреть [в ужасе]":
Эта фраза (شَٰخِصَةٌ أَبْصَٰرُ)
является центральным
образом аята.
Она описывает
физическую реакцию неверующих
на внезапное осознание
реальности Судного дня.
Их глаза будут
устремлены вверх,
широко открыты от ужаса,
застывшими, неспособными
отвести взгляд от увиденного.
"Глаза"
как символ внезапного осознания:
В данном контексте "глаза"
символизируют не только
физическое зрение,
но и внезапное, полное
и неотвратимое осознание истины.
В момент наступления Судного дня
завеса спадет с их глаз,
и они увидят воочию
то, что отрицали при жизни.
Реакция неверующих:
Осознание реальности Судного дня
вызывает у неверующих глубокое
сожаление и отчаяние (يَٰوَيْلَنَا).
Они признают свою
небрежность и несправедливость
(قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَٰلِمِينَ).
"Глаза"
как свидетели:
В некотором смысле,
их собственные глаза
становятся свидетелями
против них, подтверждая
реальность того, что
они отрицали.
Глаза (أَبْصَٰرُ - абсар):
В данном контексте означают
не только физическое зрение,
но и способность к осознанию,
пониманию, прозрению.
В момент Судного дня
неверующие как бы "проз
Небрежны
(فِى غَفْلَةٍ - фи гъафлятин):
Духовная слепота,
отсутствие внимания к истине,
забвение о Боге
и Судном дне.
Связь с другими аятами:
Этот аят -
перекликается с другими
аятами Корана,
описывающими ужасы Судного дня
и состояние грешников.
Например, 14:42,
где говорится об
"устремленных в ужасе взорах"
беззаконников.
Аят 21:97 –
это яркое описание
состояния неверующих в момент
наступления Судного дня.
"Внезапно смотрящие в ужасе глаза" –
это мощный образ, передающий их
страх, отчаяние и запоздалое
осознание истины.
Аят -
служит предостережением и напоминанием
о неизбежности Судного дня
и ответственности за свои деяния.
===
22:46."Разве они -
не странствовали по земле
и не имеют сердец,
посредством которых рассуждают,
и ушей,
посредством которых слышат?
Ведь слепнут -
не глаза,
а слепнут -
сердца,
которые находятся в груди."
---
Аят 22:46
из суры «Аль-Хадж» («Паломничество») Корана
является ярким примером
использования метафоры слепоты
для описания
духовного состояния неверующих.
Он подчеркивает,
что истинная слепота –
это не физическая,
а слепота сердца,
неспособность к пониманию
и принятию истины.
Разбор аята подробно:
Ключевые значения:
Странствовали (يَسِيرُوا۟ - йасиру):
Путешествовали, ходили по земле.
Сердец (قُلُوبٌ - кулюбун):
Сердца,
как символ разума, понимания, чувств.
Рассуждают (يَعْقِلُونَ - йа’кылюна):
Понимают, размышляют, осознают.
Ушей (ءَاذَانٌ - азанун):
Уши, способность слышать.
Слепнут (تَعْمَى - та’ма):
Теряют зрение, становятся слепыми.
Глаза (ٱلْأَبْصَٰرُ - аль-абсар):
Глаза, зрение.
Сердца,
которые находятся в груди
(ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ - аль-кулюбу алляти фи-с-судур):
Сердца, находящиеся в груди.
Уточнение "в груди" подчеркивает,
что речь идет не
о физическом органе,
а о внутреннем состоянии человека.
Анализ аята:
Призыв к размышлению через наблюдение:
Аят -
начинается с риторического вопроса,
призывающего к наблюдению
за окружающим миром
и размышлению над увиденным:
"Разве они не странствовали по земле…?".
Странствия по земле
дают возможность увидеть
следы прошлых поколений,
их взлеты и падения, что
должно побудить к размышлению
о смысле жизни
и последствиях своих деяний.
Важность сердца и слуха
для понимания:
Далее аят -
подчеркивает важность
сердца (разума) и слуха -
для правильного восприятия
мира и истины:
"и не имеют сердец,
посредством которых
рассуждают, и ушей,
посредством которых слышат?".
Сердце – это центр понимания,
а слух – один из основных
каналов получения информации.
Истинная слепота –
слепота сердца:
Ключевая мысль аята -
выражена в словах:
"Ведь слепнут
не глаза,
а слепнут -
сердца,
которые находятся в груди".
Это яркая метафора,
которая подчеркивает,
что физическое зрение
не является гарантией
понимания истины.
Истинная слепота –
это слепота сердца,
неспособность к осознанию,
размышлению и принятию истины.
Даже видя аяты Аллаха
своими глазами
и слыша наставления,
человек с "слепым" сердцем
не сможет извлечь
из них пользу.
Уточнение
"которые находятся в груди":
Уточнение "которые находятся в груди"
(ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ) подчеркивает, что
речь идет не о физическом органе,
а о внутреннем состоянии человека,
его разуме, убеждениях и чувствах.
Значение "глаз" (ٱلْأَبْصَٰرُ - аль-абсар):
В данном аяте "глаза" (ٱلْأَبْصَٰرُ)
упоминаются в контексте отрицания
физической слепоты как главной проблемы.
Аят -
не отрицает важности
физического зрения,
но подчеркивает,
что гораздо важнее -
зрение сердца – способность
к духовному видению и пониманию.
Буквальный смысл:
Физическая способность видеть
окружающий мир.
Метафорический смысл
(в контексте аята):
Физическое зрение,
само по себе,
не гарантирует понимания истины.
Связь с другими аятами:
Этот аят перекликается
с другими аятами Корана,
где говорится о
"запечатывании" или "ослеплении" сердец
как о наказании за
упорное неверие
(например, 2:7, 6:46, 16:108).
Аят 22:46 –
это глубокое наставление
о важности внутреннего состояния человека.
Он подчеркивает,
что истинное понимание истины
зависит не от физического зрения,
а от состояния сердца – разума,
убеждений и чувств.
Аят -
призывает к размышлению, осознанию
и принятию истины,
а не к простому наблюдению
за окружающим миром.
Он также показывает,
что путешествия по земле
могут быть полезными,
если они сопровождаются
размышлением и извлечением уроков.
===
23:78."Он - Тот, кто дал вам
зрение, слух и ум,
но вы мало признательны! "
---
Аят 23:78
из суры «Аль-Муминун»
(«Верующие») Корана является
напоминанием о милостях Аллаха,
которыми Он наделил человека,
и одновременно упреком
за недостаточную благодарность.
Он акцентирует внимание
на трех ключевых дарах:
зрении, слухе и разуме (сердце).
Разберем этот аят подробно:
Ключевые значения:
Дал вам
(أَنشَأَ لَكُمُ - анша’а лякуму):
Создал для вас,
сотворил для вас,
даровал вам.
Глагол "анша’а" (أنشأ) означает
"создавать", "творить", "начинать".
Слух (ٱلسَّمْعَ - ас-сам’а):
Способность слышать.
Зрение (ٱلْأَبْصَٰرَ - аль-абсара):
Способность видеть.
Ум (сердца) (ٱلْأَفْـِٔدَةَ - аль-аф’ида):
Сердца, как символ разума,
понимания, интеллекта, чувств.
"Аф’ида" (أفئدة) – множественное число
от "фу’ад" (فؤاد), которое часто
переводится как "сердце",
но в Коране часто используется
в значении "разум", "интеллект", "понимание".
Мало признательны
(قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ - калилян ма ташкурун):
Мало благодарите,
редко бываете благодарны.
Анализ аята:
Три ключевых дара:
Аят -
выделяет три важнейших
дара Аллаха человеку:
слух, зрение и ум (сердце).
Эти три способности
являются основой познания мира,
развития и осознания человеком
своего места в нем.
Слух:
Позволяет воспринимать
звуки, речь,
получать информацию извне,
учиться и общаться.
Зрение:
Дает возможность видеть
окружающий мир, различать формы,
цвета, движения,
наблюдать - познавать аяты Аллаха.
Ум (сердце):
Позволяет размышлять, анализировать,
понимать, делать выводы,
осознавать истину
и принимать решения.
Упрек в неблагодарности:
Вторая часть аята (قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ)
содержит упрек
в недостаточной благодарности
за эти бесценные дары.
Аллах даровал
человеку все необходимое
для познания истины
и достижения счастья,
однако многие люди
не ценят эти дары
должным образом
и не благодарят за них.
Связь между дарами и благодарностью:
Аят -
устанавливает прямую связь
между дарами Аллаха
и благодарностью человека.
Дарование слуха, зрения и ума
подразумевает ответственность
за их правильное использование
и необходимость благодарить Творца
за эту милость.
Благодарность
проявляется не только в словах,
но и в поступках,
в использовании дарованных способностей
во благо и в поклонении Аллаху.
Значение "зрения" (ٱلْأَبْصَٰرَ - аль-абсара):
В данном аяте -
"зрение" (ٱلْأَبْصَٰرَ) упоминается
в прямом смысле – как способность видеть глазами.
Однако, как и в других аятах,
можно увидеть и
метафорический аспект,
особенно в контексте
упрека в неблагодарности:
Буквальный смысл:
Физическая способность
видеть окружающий мир.
Метафорический смысл:
Способность видеть -
знамения - аяты - Аллаха ,
осознавать Его милость и руководство,
"видеть" истину,
различать добро и зло.
Неблагодарность -
в этом контексте
означает неспособность или нежелание
"видеть" истину,
несмотря на наличие
физического зрения.
Связь с другими аятами:
Этот аят -
перекликается с другими
аятами Корана,
где говорится о милости
Аллаха к человеку
и призыве к благодарности
(например, 16:78).
Итог:
Аят 23:78 –
это напоминание
о бесценных дарах Аллаха человеку:
слухе, зрении и уме.
Он также содержит упрек
в недостаточной
благодарности за эти дары.
Аят -
призывает к осознанию
милости Творца,
правильному использованию
дарованных способностей
и искренней благодарности Ему.
===
24:30,"Скажи
верующим мужчинам,
чтобы они притупляли свои взоры
и оберегали свои половые органы.
Это чище для них.
Воистину, Аллах
ведает о том,
что они творят."
---
Аят 24:30 из суры «Ан-Нур» («Свет») Корана
обращается к верующим мужчинам
с повелением о скромности
и сдержанности в отношении взгляда
и сохранения целомудрия.
Разберем этот аят подробно:
Ключевые значения:
Притупляли свои взоры
(يَغُضُّوا۟ مِنْ أَبْصَٰرِهِمْ - йагъудду мин абсарихим):
Опускали свои взоры,
отводили взгляд,
сдерживали свой взгляд.
Глагол "гъадда" (غض) означает
"понижать", "опускать", "сдерживать".
Предлог "мин" (من)
здесь указывает
на частичное опускание взора,
то есть не полное закрытие глаз,
а скорее сдерживание взгляда
от разглядывания того,
что не дозволено.
Оберегали свои...
(وَيَحْفَظُوا۟ - ва йахфазу):
Сохраняли, оберегали, защищали.
Анализ аята:
Повеление о скромности взгляда:
Аят начинается с повеления
верующим мужчинам
"притуплять свои взоры".
Это означает сдерживать
свой взгляд от разглядывания
того, что может привести
к искушению, возбуждению
или греховным мыслям.
Это не означает
полного избегания взгляда
на других людей,
а скорее контроль
над своим взглядом, избегание
похотливых взглядов
и разглядывания запретного.
Связь между взглядом и...:
Аят-
устанавливает
прямую связь между взглядом и....
Сдерживание взгляда является
важным условием
для сохранения целомудрия и чистоты.
"Это чище для них":
Фраза "Это чище для них"
(ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ) подчеркивает, что соблюдение
этих предписаний способствует
очищению сердца и души.
Сдерживание взгляда и...
помогает избежать
греховных мыслей и поступков,
что ведет к духовному совершенствованию.
Всеведение Аллаха:
Завершающая фраза
"Воистину,
Аллах ведает
о том, что они творят"
(إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ) напоминает
о всеведении Аллаха.
Он знает
о намерениях человека,
о его мыслях и поступках,
как явных, так и скрытых.
Это служит
дополнительным стимулом
для соблюдения предписаний аята
и контроля над собой.
Значение "взоров" (أَبْصَٰرِهِمْ - абсарихим):
Буквальное значение:
Физическое зрение,
способность видеть глазами.
В данном контексте –
направление взгляда,
контроль над тем,
на что смотрит человек.
Метафорическое значение:
В более широком смысле,
"взор" может символизировать внимание,
сосредоточенность, намерения.
Сдерживание взора означает
не только контроль
над физическим зрением,
но и контроль над своими
мыслями и желаниями.
Связь с другими аятами:
Этот аят дополняется аятом 24:31,
который обращается к верующим женщинам
с аналогичными предписаниями
о скромности в одежде и взгляде
Итог:
Аят 24:30 –
это важное наставление
о скромности и целомудрии.
Аят -
призывает верующих мужчин
контролировать свой взгляд и...,
что способствует очищению
сердца и души.
Напоминание о всеведении Аллаха
служит дополнительным стимулом
для соблюдения этих предписаний.
===
24:31."И скажи
верующим женщинам,
чтобы они закрывали [часть]
своих взоров и оберегали
свои половые органы
и не выставляли напоказ
свои прикрасы,
кроме тех, которые видны,
и чтобы они накрывали [частью]
своих покрывал свои груди
и не выставляли напоказ
свои прикрасы,
кроме как перед своими мужьями,
своими отцами,
своими свекрами,
своими сыновьями,
своими сыновьями
своих мужей,
своими братьями,
сыновьями своих братьев,
сыновьями своих сестер,
своими женщинами,
тем, чем овладели их десницы,
или слугами из числа мужчин,
не имеющими плотского желания,
или детьми, которые еще
не ведают о половых органах женщин.
И пусть они не топают ногами,
чтобы обнаружить то, что
они скрывают из своих прикрас.
И обратитесь к Аллаху
с покаянием, все вы, о верующие, -
быть может, вы преуспеете."
---
Аят 24:31
из суры «Ан-Нур» («Свет») Корана
обращается к верующим женщинам,
предписывая им скромность
в одежде и поведении,
в частности, относительно взгляда
и сокрытия украшений.
Этот аят тесно связан с предыдущим аятом (24:30),
который адресован мужчинам.
Разберем этот аят подробно,
фокусируясь на аспекте "зрения"
(хотя в самом тексте аята
используется выражение, означающее
"уменьшать/сдерживать взгляд").
Ключевые значения,
относящиеся к зрению
и скромности:
Уменьшать [часть] своего зрения
(يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَٰرِهِنَّ - йагъдудна мин абсарихинна):
Сдерживать свои взгляды,
опускать взоры. Глагол "гъадда" (غض)
и предлог "мин" (من) здесь имеют
то же значение, что и в 24:30,
указывая на частичное,
сдержанное поведение.
Не выставлять напоказ
свои украшения
(وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ - ва ля йудина зинатахунна):
Не показывать свои украшения,
кроме того, что видимо (إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا).
Анализ аята (с фокусом на зрении и скромности):
Сдерживание взгляда
как основа скромности:
Повеление "уменьшать [часть]
своего зрения" (يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَٰرِهِنَّ)
является фундаментальным принципом
скромности для женщин.
Как и в случае с мужчинами (24:30),
это не означает
полного избегания взгляда
на других, а скорее контроль
над своим взглядом,
избегание похотливых взглядов
и разглядывания того,
что может привести к искушению.
Взаимосвязь между взглядом
и сокрытием украшений:
Аят -
устанавливает связь между
контролем над взглядом
и сокрытием украшений.
Сдерживание взгляда помогает
избежать ситуаций, когда
внимание привлекается к украшениям,
а сокрытие украшений, в свою очередь,
уменьшает вероятность того, что
взгляд будет направлен
с нечистыми намерениями.
"Что видимо из них":
Исключение "кроме того, что
видимо из них" (إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا)
толкуется по-разному.
Большинство ученых считает,
что это относится
к естественно видимым частям тела,
таким как лицо и кисти рук,
когда в этом есть необходимость
(например, в общении
или при выполнении повседневных дел).
Однако, даже в этом случае,
скромность и сдержанность
должны соблюдаться.
"Не топать ногами":
Запрет "не топать ногами,
чтобы стало известно
о скрытых украшениях"
(وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ)
подчеркивает важность
сокрытия всего, что
может привлечь ненужное внимание.
Это касается не только звуков,
но и любых действий, которые
могут привлечь внимание
к украшениям или
другим аспектам внешности.
Покаяние и успех:
Аят -
завершается призывом к покаянию:
"И обратитесь к Аллаху
с покаянием, все вы, верующие, –
быть может, вы преуспеете".
Это напоминает о необходимости
постоянного самоконтроля
и стремления к совершенству.
Значение "взгляда" (в контексте يغضضن من أبصارهن):
выражение "уменьшать [часть]
своего зрения" (يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَٰرِهِنَّ)
имеет прямое отношение
к зрению и его контролю.
Буквальный смысл:
Сдерживание направления взгляда,
ограничение поля зрения.
Метафорический смысл:
Контроль над желаниями,
которые могут возникнуть
при взгляде на запретное,
сохранение чистоты сердца.
Связь с другими аятами:
Этот аят тесно связан с 24:30 (о мужчинах)
и в целом с темой
скромности и целомудрия в Коране.
Итог:
Аят 24:31 –
это подробное руководство
для верующих женщин
относительно скромности
в одежде и поведении.
Контроль над взглядом
является важной частью
этой скромности, способствуя
сохранению чистоты сердца
и общества в целом.
===
24:37."[Есть] люди, которых ни торговля, ни продажа не отвлекают от поминания Аллаха, совершения молитвы и выплаты закята. Они боятся Дня, в который сердца и глаза [со страхом] повернутся -"
---
Аят 24:37 из суры «Ан-Нур» («Свет»)
Корана описывает качества
истинно верующих, которых
мирские дела, такие как
торговля и продажа, не отвлекают
от поминания Аллаха,
совершения молитвы
и выплаты закята.
Особое внимание в аяте
уделяется их страху
перед Судным днем.
Разберем этот аят подробно,
обращая внимание на выражение
«сердца и глаза [со страхом]
повернутся» (تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَٰرُ).
Ключевые значения:
Торговля (تِجَٰرَةٌ - тиджаратун):
Коммерческая деятельность, торговля.
Продажа (بَيْعٌ - бай’ун):
Процесс продажи,
купля-продажа.
Поминание Аллаха
(ذِكْرِ ٱللَّهِ - зикри-Ллахи):
Упоминание Аллаха,
памятование о Нем,
поклонение Ему.
Совершение молитвы
(إِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ - иками-с-саляти):
Регулярное и правильное
выполнение молитвы.
Выплата закята
(وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ - ва ита’и-з-закати):
Выплата обязательной милостыни.
Они боятся (يَخَافُونَ - йахафуна):
Они испытывают страх,
они боятся.Дня,
в котором
сердца и глаза [со страхом]
повернутся (يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَٰرُ - йауман татакаллябу фихи-ль-кулюбу ва-ль-абсар):
Дня, в который
сердца и взоры будут перевернуты,
изменены, охвачены страхом.
Глагол "такалляба" (تقلب) означает
"переворачиваться", "изменяться", "колебаться".
Анализ аята:
Неотвлеченность от поклонения:
Аят -
описывает верующих, которых
мирские дела не отвлекают
от поклонения Аллаху.
Они не позволяют торговле и продаже
занять все их мысли и время,
а помнят об Аллахе,
совершают молитву
и выплачивают закят.
Страх перед Судным днем:
Ключевым моментом аята
является описание их страха
перед Судным днем:
«Они боятся Дня, в который
сердца и глаза [со страхом]
повернутся».
Этот страх
не является парализующим,
а наоборот, побуждает их
к праведным поступкам
и усердию в поклонении.
«Сердца и глаза [со страхом] повернутся»:
Это выражение (تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَٰرُ)
является образным описанием
состояния людей в Судный день.
Сердца (ٱلْقُلُوبُ):
Указывают на тревогу,
волнение, страх и беспокойство,
которые охватят людей
в этот день.
Сердца будут "переворачиваться"
от ужаса перед увиденным
и осознанием последствий
своих деяний.
Глаза (ٱلْأَبْصَٰرُ):
Указывают на страх,
устремленность взора
на ужасы Судного дня,
невозможность отвести взгляд
от увиденного.
Глаза будут "поворачиваться"
от одного ужаса к другому.
Взаимосвязь
между поклонением и страхом:
Аят -
показывает взаимосвязь
между искренним
поклонением Аллаху
и страхом перед
Судным днем.
Именно памятование
об Аллахе и страх
перед Его судом
удерживают верующих
от чрезмерной привязанности
к мирским делам.
Значение «глаз» (ٱلْأَبْصَٰرُ - аль-абсар):
В данном контексте «глаза» (ٱلْأَبْصَٰرُ)
имеют как буквальное,
так и метафорическое значение:
Буквальное значение:
Физическое зрение, взгляд,
направленный на ужасы
Судного дня.
Метафорическое значение:
Осознание, понимание, прозрение,
ужас перед неминуемым наказанием.
Глаза, образно говоря,
«поворачиваются» к истине,
которую неверующие
игнорировали в земной жизни.
Связь с другими аятами:
Этот аят перекликается
с другими аятами,
описывающими ужасы
Судного дня и
состояние грешников
(например, 14:42, 21:97).
Итог:
Аят 24:37 –
это описание качеств
истинно верующих,
которых мирские дела
не отвлекают
от поклонения Аллаху.
Страх перед Судным днем
является важным мотивом
их праведного поведения.
Выражение «сердца и глаза
[со страхом] повернутся» –
это яркий образ,
передающий ужас и осознание
реальности Судного дня.
===В заключение можно отметить, что корень -бср- в Коране играет важную роль, раскрывая глубокие смыслы, связанные с восприятием, пониманием и осознанием. Он напоминает о необходимости не только физического зрения, но и, прежде всего, духовного видения (басыра), которое позволяет человеку видеть истину, различать добро и зло и следовать прямым путем. Развитие этого духовного видения является одной из важных задач человека на пути к духовному совершенству. Коран призывает нас размышлять над аятами Аллаха, использовать свой разум и сердце для познания истины и не быть слепыми к знамениям, которые Он посылает нам.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев