Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Перевод с украинского Оригинал: Я дві пори в тобі люблю. Одну, коли сама не знаєш, Чого ти ждеш, чого бажаєш — Уваги, ревнощів, жалю? В гірчичнім світлі днів осінніх, На л...
Ответ на Кариотиды Сны http://www.stihi.ru/2014/08/14/4534 "Прохожие сутулятся И капли на окне, А я иду по улице, И дождь идет по мне" Рената Муха. Ах, осень,осень осиянная, Красивая и окаянная...
Перевод с украинского http://www.stihi.ru/2017/02/12/7900 Оригинал Вечорова Татьяна Левицкая Лиш куряву прибив цей дощик вечоровий. Пливе в калюжі біла хмарка-човен. У намис...
И чуток, и жуток бег времени суток: становится вечер мучительно вечен, начавшись с рассвета, шмыгнёт в промежуток невнятною речью свечного запечья. И крошит минуты на мелкие части, как старый чудак голубям - мякиш булки ...