Максим Рыльский. Шопена вальс
Алекс Ершов
(вольный перевод с украинского)
Шопена вальс, капризно-утончённый…
Кто не слыхал чарующие звуки?
На чьих устах не теплилась улыбка,
И в чьих глазах не проблеснула искра
Полу-любви, а может, полу-грусти
От звуков этих, вычурно-игривых
И грустных, будто вечер золотой,
И страстных, будто поцелуй нескромный?
Шопена вальс, проигранный небрежно
На пианино, что, со слов поэта,
В расстройстве достигает идеала…
О, что за даль волшебная открылась
Мне в этот час вечернего томленья,
Когда так просит ласковое сердце
Неярких красок и воздушных линий,
Скрывая в глубине мечту и силу,
И страсть, и жажду – так земля скрывает
Стремленье вверх упрямого ростка…
В снега, в седую белую безвестность
Лихие, кружевные мчатся сани,
И в них, как солнце, из-под век блеснула
Лукавая иль грустная – кто знает?
Горячая, а может, ледяная?
Последняя иль первая улыбка.
О, счастье, счастье! Руки я тяну…
Взметнулся снег из-под копыт холодных,
Взметнулось вороньё по-над дорогой
И стало всё пустынею вокруг…
Седлать коня! Скорей, скорей в погоню!
О, счастье, счастье! Я сжимаю гриву
И втискиваю ноги в стремена.
И снова вижу солнце, что блеснуло
Из-под горячих – иль холодных? – век…
Неужто слёзы на её глазах?
То слёзы радости – кто это знает?
То слёзы грусти – кто это поймёт?
А синий вечер зажигает окна,
А в синей туче жар горит-пылает,
А синий лес отсвечивает пламя,
А ветер клонит ветви и поёт
В моих ушах…
О, счастье! О, любовь!
О, эта безнадежность…
Pan Frederik!
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 2
Фредерика Франсуа Шопена . Родился 1 марта 1810 года (или 22 февраля 1810 года) в деревне Желязова-Воля, умер 17 октября 1849 года в Париже ,
Ему на тот период было только 39 лет .