Истории о встречах калмыков с хазарейцами Афганистана во время войны в Афгане Хазарейцы - это народ, проживающий в Афганистане. Численность довольно-таки приличная. Они также проживают в Пакистане, в Иране.
Основная масса проживает в Афганистане. Точная численность этого народа неизвестна. В средствах массовой информации иногда проскальзывают цифры 3-5 млн. чел. Тема о хазарейцах известна узкому кругу ученых. О хазарейцах написал книгу Луфти Темирханов «Хазарейцы» (Очерки новой истории). Также о них опубликовал свой труд в 1898 г. в Ташкенте Мухаммед Азим «Хеза-ристан, Туркменский военный округ. Штаб. Сведения, касающиеся стран, сопредельных с Туркестанским военным округом».
В советское время, во время ввода войск в Республику Афганистан для оказания интернациональной помощи, солдаты, воевавшие там, не раз встречались с представителями этого народа. Я имею в виду тех солдат, которые призывались с Калмыкии.
Хазарейцы по сути являются монголоязычным народом, проживающим в Афганистане. Они проживают в провинции Герат, Баграм, Бамиан, очень много проживают в Кабуле, в столице Республики Афганистан.
Вы, наверное, ранее слышали про перевал Саланг (не правда ли созвучно с калмыцким Солнг), где проходили ожесточенные бои между войсками ограниченного контингента и моджахедами. В этой местности также проживают хазарейцы. Вот далеко не полный список воинов-интернационалистов, которые, так или иначе,соприкасались с хазарейцами, это ст. лейтенант Шалхаков Г., преподаватель средней школы Ики-Бурульского района П. Кукудаев, Дорджиев и некоторые другие.
Вспоминает П. Кукудаев: «Было это в октябре 1981 г. Наша группа получила очередное задание. Служил я в составе батальона спецназа. На одном из перевалов находился кишлак, где проживали хазарейцы, о них я узнал позже. В этом районе наши войска соприкоснулись с большими трудностями. Военные колонны, проходя через этот перевал, несли большие потери. Нам поступил приказ об уничтожении данного кишлака. Группу десантировали с вертолетов за 15-20 км от местности. Через этот кишлак и перевал должна была пройти колонна. Так что задание было получено...
На подходе к кишлаку сделали короткий привал. Дозорный в бинокль увидел подходившую к арыку пожилую афганскую женщину. Командир приказал взять ее. Женщину взяли. В группе у нас были узбеки, таджики, которые знали афганские языки: фарси, дари, пушту и могли бы допросить эту женщину. Я не стал подходить к ним. Через некоторое время ребята подходят ко мне и говорят: «Петя, может быть, ты попробуешь допросить ее, нас она не понимает».
Я подхожу к ней и буквально немею от услышанного, не пойму, словно я на родине. Пожилая женщина стоит на коленях, сложив руки в ладонях, причитает: «Бичә намаг алтн, бичә намаг алтн...». Придя в себя, я крикнул ей: «Таниг күн алшго, бичә әәтн!» Женщина от неожиданности вдруг замолчала, затем заплакала и начала вновь причитать: «Я, хәәмнь, я дәрк, я, хәәмнь, мана кел меддг күн бәәҗ!» Я отошел от женщины и пошел к командиру докладывать: «Товарищ капитан, наше задание выполнено, считайте, что кишлак в наших руках...».
«Как выполнено, ведь мы ничего еще не сделали?!» - говорит командир. Я ему говорю, что сейчас иду в кишлак. Если через полчаса меня не будет, бейте по кишлаку.
Помог женщине донести воду. Попросил ее, чтобы вышел кто-то из старших. Вышел седой старик в чалме и удивленно посмотрел в мою сторону, словно не веря, как это советский солдат говорит на их языке, но, не сдержав себя, он сказал: «Менд, шурави, герәд ор».
Зашел в дом, сели на ковер, тут же принесли чай. Вначале я был настолько удивлен, услышав родную речь вдали от родины, что совершенно забыл, где я нахожусь и с какой целью. Когда старик начал говорить, я вновь пришел в себя и ответил ему: «Танахс кучтә кевәр дәәлднә, мана церг нам яяхан медҗәхш...». Далее продолжаю: «Нанд ахлачнр бәәнә, тигәд ода яахмб?» Старик отвечает: «Энтн ода аальта йосн орҗ йовна. Эн үүмәтә цагт арh уга болад, бийән харсх болҗанавидн». Я ему говорю: «Эн цагас авн тадниг мана церг көндәхн уга. Боле үг гиснтн хоосн үг. Танахс нанд иткхин төләд юн кергтә?» «Маднд бу болн hуйр кергтә»,-ответил старик. Если сравнить с тем, сколько наших солдат они положили в этой местности и сколько еще могут положить, просьба старика была несущественной. Воевать они действительно умели, ничего не скажешь.
Сидя со стариком, распивая чай, я неоднократно слышал, как он говорил своим внукам: «Болҗ тагчг бәәцхәтн, һарцхатн» и так далее...
Женщины у хазарейцев говорят только на своем языке, а мужчины еще на пушту и дари, так распорядилась история. Язык пушту и дари основной в Афганистане.
Вот свидетельство другого воина-интернационалиста, не будем называть его. Он рассказывает: «Как-то в одно время в результате зачистки к нам в плен попало много афганцев. Мы построили их в шеренгу. Проходя вдоль шеренги, вдруг я услышал калмыцкую речь. Был удивлен... Откуда здесь, в Афганистане, могли быть калмыки». Пригляделся, несколько афганцев разговаривают между собой на калмыцком языке. Естественно, я прекрасно понял, о чем они разговаривали. Через некоторое время, после разбирательства, я отвел одного из них в сторону и начал с ним разговаривать на калмыцком языке, он был настолько удивлен и взволнован, что в течение некоторого времени потерял дар речи... Эти афганцы были крестьянами.
Потом мы их отпустили по домам. Эти простые афганские крестьяне потом неоднократно звали меня в гости на чаи, естественно, я бывал у них неоднократно и разговаривал с ними на своем родном языке... Вот тогда я впервые повстречался с хазарейцами. Раньше все они для меня были душманами».
Еще один свидетель той непонятной войны.
«Во время боя с душманами мы попали в окружение. Нас оставалось два офицера и три солдата. Я был тогда командиром штурмовой роты. Боеприпасы закончились. У пулемета оставалось полмагазина (так солдаты называют рожок от пулемета, куда набивают патроны). Положение было аховое. Сверху из ущелий стреляли душманы, а мы были внизу. Мы были окружены. Выхода не было. Я в порыве ярости взял пулемет и начал стрелять по душманам, при этом всячески проклиная их матом на калмыцком языке. Вдруг стрельба закончилась. Послышался шорох щебня, я хотел выстрелить, но вдруг из-за скалы появился мальчик примерно лет десяти. Он четко и ясно произнес, обращаясь ко мне: «Шурави, таниг манахс дуудҗана, бичә әәтн, таднта юмн болшго», и пошел, оглядываясь на меня. Я ничего не понял, был настолько взволнован и удивлен, что невольно подумал, наверное, убит.
Начал себя щупать, щипать, даже похлопал по щекам. Нет, думаю, жив. Мне в голову начали приходить мысли о том, как и откуда здесь, в Афганистане, могут быть калмыки, это бред»! Оставив пулемет офицеру, сказав ему при этом, чтобы они никуда не уходили, и при обстоятельствах решения принимал сам, затем пошел вслед за мальчиком. Не буду описывать, как было дальше, в деталях. Мальчик-афганец привел меня в кишлак, который находился совсем недалеко от того места, где мы приняли бой. Он привел к саманному дому, где в тени сидели семь стариков и курили трубки. Мальчик представил меня им. Старики поздоровались со мной по - калмыцки, я тоже поздоровался с ними на своем. Я еще находился в шоке, думая при этом, откуда они, кто такие»!
У всех стариков были шапки в виде папахи с красной окаемкой сверху и красной кистью. Нам принесли чай. Они меня спросили на калмыцком языке, откуда ты, шурави, я им ответил. В свою очередь |я спросил: «Тадн юн күүмбт, яhад эн hазрт бәәнәт, альдас ирвт?!» Мадн Чингис-ханас үльдсн улсвидн, мадниг балhc хәрүлдг цергчнр гиhәд үлдәлә. Эн hазрт мадн миңhн hурвн зун тәвдгч җиләс бәәнәвидн Мадн эн hазр әврәннь hазр гиҗ тоолҗ бәәнәвидн. Манахс дөрвн-тавн күстүндур сай күн бәәнә, зурhан зун миңhн манахс Иранд бәәнә. Маднд пуштун гидг улс кезәнэ эврәннь бурхан өглә, Тер бийинь мадн гертән эврәннь бурхндан мөргдүвидн...",- произнес один из стариков, вероятно старший из них. Я им тоже рассказал о своем народе. Они остались довольны...
Так, за чаем, я познал еще одну страницу истории моего народа. Старики на прощание сказали о том, чтобы я возвращался к своим. Я поблагодарил их за гостеприимство. Мальчик проводил меня с моими товарищами до наших».
Вот такие истории случались с нашими солдатами, которые воевали в Афганистане с 1979 по 1989 г.г. Это некоторые случаи, которые мне довелось услышать из третьих уст, а, сколько солдат молчат до сих пор...
Л. Темирханов в своей книге «Хазарейцы» пишет, что, прожив свыше 700 лет среди других народов, хазарейцы полностью сохранили свой язык, быт и культуру.
На пушту и дари, как я писал выше, разговаривают лишь мужчины для общения с другими народами, проживающими в Афганистане, а женщины разговаривают только на своем, можно сказать, на ойратском (калмыцком), при этом они не знают пушту и дари, примером для этого служит случай, указанный выше. Когда к власти пришли талибы, буддийский пантеон, находящийся в горах провинции Бамиан, где проживают хазарейцы, был обстрелян из пушек и взорван талибами. Итог вы знаете. Не надо глумиться над святынями, обязательно будет исход.
Американцы свергли власть талибов. Вот что и следовало ожидать...
Ранее у хазарейцев было свое государство Хазараджат. Защищая . свое государство, в 1891 г. хазарейцы начали войну против хана Абдуррахмана. К сожалению, как при распаде Джунгарского ханства, так и в этом случае, хазарейцам помешала межплеменная рознь. Исход Джунгарии и Хазараджата печален... Межплеменная рознь разрушила эти когда-то сильные государства в Центральной Азии. У хазарейцев, как и у калмыков, племена делятся еще на десятки родов. Менталитет у восточных людей почти одинаковый, где каждый хочет командовать, а отсюда и результаты. Хазарейцы были разбиты, и многие бежали в Иран, в Россию. В 1897 г. Россия не в силах была сдержать на границе огромные людские массы хазарейцев, и поэтому официально разрешалось впустить хазарейцев на территорию Средней Азии.
Немного об истории хазарейцев... Хазарейцы резко отличаются от остальных афганцев своей внешностью и религиозной принадлежностью. Большинство этносов, населяющих Афганистан, относятся к восточной иранской группе. Это пуштуны, таджики, белуджи и другие. На этом фоне хазарейцы совершенно отличаются от них. Хазарейцы обладают ярко выраженной монголоидной внешностью, что не позволяет причислить их к иранской языковой группе. Хазарейцы официально считаются мусульманами шиитского толка. Хазарейцы появились на территории Афганистана в XIII веке. Тогда они назывались ниш-кудерейцами и входили в улус чингизида Нишкудери, внука Чагатая.
Нашим ученым есть о чем подумать, как решить вопрос по белому пятну о хазарейцах?! Тема о хазарейцах, на мой взгляд, остается актуальной. О хазарейцах надо скрупулезно и методично собирать необходимые исторические материалы. Наконец, окончательно разрешить вопрос о том, как они оказались там, почему языки у нас одинаковые, что общего?! Мне кажется, если разговорная речь у нас одна, то, вероятно, мы имеем одни корни. Вот где зарыт клад для ученых умов для творческих трудов. Такие ученые, как Л. Темирханов, Мухаммед Азим, Д. Даллинг, казахский писатель Олжас Сулейманов, некто Фоменко и Мурат Аджи интерпретируют ход истории, исторические факты по-своему. Если бы конкретно этим вопросом занялись наши калмыцкие историки, то расклад был бы совершенно иным, ведь нас с хазарейцами сближает одинаковый язык, исторические корни и культура...В конце концов, если нет возможности, то долго ли списаться с теми же учеными Монголии, Синьцзян-Уйгурского автономного округа о совместных начинаниях. История нашего народа богата и, как видим, до сих пор не полностью раскрыты некоторые страницы истории и культуры, даже на примере хазарейцев. Если языки у нас одинаковые, то почему они хазарейцы, а скажем не торгуты или дербеты, хошуты или элюты, или хойты, наконец?! В те далекие времена у джунгар не было такого народа с одноименным названием - хазарейцы... Поэтому история о хазарейцах до сих пор не изучена. Если в течение 7,5 веков хазарейцы сохранили свой язык и культуру, прошли через многочисленные войны, то они действительно Великий народ... А что представляем собой мы, калмыки?! Своего языка стесняемся или не умеем разговаривать. Молодежь вообще не знает своего языка.
Стыдно становится порой, когда люди в возрасте, коверкая язык, стараются разговаривать на русском,
Синьцзянские торгуты на своем языке разговаривают с рождения и умирают с ним, так как это язык матери, которая дала им жизнь. Почти все синьцзянские калмыки, все синьцзянские калмыки, с кем бы я ни встречался, помимо своего языка, знают китайский, уйгурский, казахский. А мы чем хуже?
Лев МУЗАЕВ, (по материалам публикаций и собственных источников).
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев