В чём причина такого резкого отторжения суржика украинскими интеллектуалами? Объясняется это, в общем-то, просто: украинский литературный язык ещё до конца не выработал унифицированную, общую для всех регионов страны, форму, он находится в стадии активного развития. Поэтому суржик, на котором говорит значительная часть населения страны, воспринимается научными и политическими элитами как угроза украинскому языку.
В России проблема употребления суржика не политизирована, как таковой её вообще не существует. И, если ты не упёртый граммар-наци (для тех, кто не в курсе: так на интернет-сленге иронично называют особо рьяных ревнителей грамотности – прим. авт.), то использование суржика на территории его традиционного бытования тебя никак не должно задевать и оскорблять.
Россия – большая страна, и в каждом регионе есть свои диалекты. Только представь, как обеднела бы сокровищница русского языка, если бы герои сказов Бориса Шергина, Степана Писахова, Павла Бажова утратили бы своеобразие поморского и уральского говорка, а персонажи донского эпоса Михаила Шолохова разговаривали не на гутаре, а на усреднённо-правильном! Русский литературный язык объединяет всех жителей России – от Калининграда до Камчатки, и, естественно, необходимо владеть грамотной речью. Но даже если и проскочит в ней региональное словечко, промелькнёт фонетическая особинка, вспыхнет необычная интонация – это же замечательно! Можно сразу определить, откуда твой собеседник, и сказать ему сердечно: «Дружище, да ты настоящий сибиряк!», «Барышня, чувствую, вы коренная москвичка!», «Земляк, ты, наверное, из Курска?» Мы и огромные, и великие, и единые. И потому нашему языку никакие местные особенности не страшны.
Чтобы наглядно показать отличия суржика-балачки от украинского и русского языков, приведём отрывок из рецензии кубанского поэта Ивана Вараввы на книгу Степана Хуторского.
Текст на русском языке:
«И откуда ты взялся такой, Степан Хуторской? Так складно говоришь, такой сочный юмор у тебя, ну, честное слово, прямо завидно делается. Всё у тебя есть: и мысли, и смешки, и слёзки, и отвага, и острый, как бритва, язык – сразу видно, прирождённый ты казак, хороший казак!
...
Твори, дорогой! Нашим с тобою землякам Слово твоё нынче, может, нужнее и важнее самых живительных лекарств».
Текст на балачке:
«И звидкиля ты узявся такий, Степан Хуторской? Так складно балакаешь, такий сичный гумор в тебе, ну, чесне слово, прямо завидки беруть. Всэ у тебе е: и думкы, и смишинки, и сльозинки, и видвага, и гострый, як бритва, язык – отразу выдно, природный ты козак, добрый козак!
…
Твори, любый! Нашим з тобою землякам Слово твое нынче, может, потрибнийше и важливийше самых живительных лекарств».
Текст на украинском языке:
«І звідкіля ти взявся такий, Степане Хутірський? Так складно балакаєш, такий соковитий гумор у тебе, ну, чесне слово, прямо завидки беруть. Все у тебе є: і думки, і смішинки, і сльозинки, і відвага, і гострий, як бритва, язик – одразу видно, природжений ти козак, добрий козак!
...
Твори, любий! Нашим з тобою землякам Слово твоє нині, може, потрібніше та важливіше самих живильніших ліків».
Вот такой он, суржик! Вот такой он, наш могучий и яркий русский язык!!!
Нет комментариев