Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на пир. Затаив обиду, Эрида решила отомстить богам. Она взяла золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей», и незаметно бросила его между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них оно должно принадлежать. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, и она в благодарность помогла ему похитить жену спартанского царя Елену. Из-за это-го вспыхнула Троянская война.
Фраза "Прийти к шапочному разбору " как оказалось имеет религиозное происхождение. Мы знаем, что православная традиция запрещает мужчинам заходить в церковь в головном уборе. Так вот, что бы не держать шапки в руках во время долгой воскресной службы, мужики обычно складывали их перед входом в храм, а выходя уже потом надевали вновь на голову. Если же человек приходил с опозданием, то уже не заставал богослужение, а лишь процесс разбирания шапок. Вот так и прилипла к нам эта фраза, означающая прийти с большим опозданием, к концу.
В Древней Греции существовала мелкая монета ЛЕПТА. В евангельской притче вдова жертвует на строительство храма две последние лепты. Именно отсюда произошло выражение: "Внести свою лепту"
В казацкой сечи была специальная сторожевая, разведывательная команда казаков, называемая пластуны. Пластуны, как разведчики, сутками, притаившись, терпеливо следили за действиями противника. За эту способность "лежать пластом" и получили свое название.
СИРОТА КАЗАНСКАЯ . Фраза эта означает людей прикидывающимися бедными. Но мало кто наверное знает историю её происхождения. А история такова: В октябре 1552 года войско Ивана Грозного взяло столицу татарского Казанского ханства, город Казань. Огромная территория перешла под власть Москвы. Чтобы держать в покорности ее население, приходилось изыскивать разные способы. Поэтому русские власти старались привлечь на свою сторону, конечно, не татарских «мужиков», простых людей, а в первую очередь татарскую знать, князей - мурз. Князья в большинстве своем довольно охотно шли навстречу новой власти, стремясь сохранить свое положение и богатство.
Многие из них принимали христианство, получали от царя подарки и ехали в Москву, чтобы присоединиться там к царской свите. Этих князей и княжат наш народ стал насмешливо называть «казанскими сиротами» - при дворе они прибеднялись, старались получит...ЕщёСИРОТА КАЗАНСКАЯ . Фраза эта означает людей прикидывающимися бедными. Но мало кто наверное знает историю её происхождения. А история такова: В октябре 1552 года войско Ивана Грозного взяло столицу татарского Казанского ханства, город Казань. Огромная территория перешла под власть Москвы. Чтобы держать в покорности ее население, приходилось изыскивать разные способы. Поэтому русские власти старались привлечь на свою сторону, конечно, не татарских «мужиков», простых людей, а в первую очередь татарскую знать, князей - мурз. Князья в большинстве своем довольно охотно шли навстречу новой власти, стремясь сохранить свое положение и богатство.
Многие из них принимали христианство, получали от царя подарки и ехали в Москву, чтобы присоединиться там к царской свите. Этих князей и княжат наш народ стал насмешливо называть «казанскими сиротами» - при дворе они прибеднялись, старались получить как можно больше наград и «жалованья».
Все мы знаем выражение из русских народных сказок и былин: "ОЙ ТЫ ГОЙ ЕСИ, ДОБРЫЙ МОЛОДЕЦ" Попытаемся разобрать - что же значит эта историческая абракадабра! Слово ИЗГОЙ - означает "изжитый". А "ЕСИ" - устаревшая форма слова "есть" в значении "быть". Таким образом "Гой еси" - это приветствие наших далёких предков, которое можно перевести как "Будь жив" или "Будь здоров".
"Последнее Китайское Предупреждение" - эта фраза хорошо известна всем, но уверен не все знают её происхождение. Я недавно узнал, с удовольствием поделюсь с свами. Во время "натянутых" американо-китайских отношений в 50-е годы, американские самолёты-разведчики нагло пересекали китайскую границу. Китайское правительство гневно посылало протесты. Протесты эти были весьма острожными, в форме предупреждений. Настал такой день, когда китайцы объявили, что последний раз предупреждают, а иначе мол "примем меры". Американцы посмеялись и вновь отправили беспилотники пересечь границу. Китайцы сделали паузу и ещё раз предупредили, на этот раз, сказали они, это "самое последнее предупреждение". Понятное дело, что на этот раз смеялись все. Таких "последних" предупрежден...Ещё "Последнее Китайское Предупреждение" - эта фраза хорошо известна всем, но уверен не все знают её происхождение. Я недавно узнал, с удовольствием поделюсь с свами. Во время "натянутых" американо-китайских отношений в 50-е годы, американские самолёты-разведчики нагло пересекали китайскую границу. Китайское правительство гневно посылало протесты. Протесты эти были весьма острожными, в форме предупреждений. Настал такой день, когда китайцы объявили, что последний раз предупреждают, а иначе мол "примем меры". Американцы посмеялись и вновь отправили беспилотники пересечь границу. Китайцы сделали паузу и ещё раз предупредили, на этот раз, сказали они, это "самое последнее предупреждение". Понятное дело, что на этот раз смеялись все. Таких "последних" предупреждений было несколько, но все понимали, что угроза эта не серьёзная. Отношения с Китаем со временем потеплели, но фраза осталась. Более полувека прошло с тех пор, Китай заметно укрепил свои позиции, теперь я думаю у американцев подобные фокусы не пройдут !
"Лаконичность" - этот термин образовался от названия древнегреческого региона Лакония, жители которого отличались немногословностью. В Лаконии находился знаменитый город Спарта. Классический пример лаконичности спартанцев - легенда о письме царя Македонии Филлипа II, завоевавшего многие греческие города. В этом послании Филлип призвал спартанцев немедленно сдаться: "Если я захвачу Спарту силой, то беспощадно уничтожу всё население и сровняю город с землёй". На это спартанцы ответили одним словом: "Если"
"Жив курилка" Оказывается "Курилка" - это старинная русская игра, которая в прошлом было очень популярной. Игроки передавали по кругу горящую лучину, хором приговаривая при этом: "Жив курилка, жив, не умер". Тот, у кого в руках лучина гасла - проигрывал и выходил из игры.
Слово " чемодан " происходит от персидского dzanedan. Оно вошло в русский язык в 16 веке и обозначало лёгкий сундук (коробку) для переврзки вещей. Слово сундук - так же восточное, ещё древние Египтяне хранили вещи в сундуках.
В МЕСТА НЕ СТОЛЬ НЕОТДАЛЁННЫЕ В российском дореволюционном законодательстве существовало две формулировки приговоров для ссыльных - "отправить в отдалённые места Сибири" или "отправить в места не столь отдалённые в Сибири". Вторая фраза из официального языка перекочевала в разговорный язык, стала фразеологизмом, который означает "попасть в тюрьму".
"ЯЗЫК ДО КИЕВА ДОВЕДЁТ" - безобидная казалось бы пословица, смысл которой знают все, но одна из историй возникновения её не так уж и безобидна. В 999 году житель Киева торговец Никита Щекомяка заблудился в бескрайних тогда ещё русских степных просторах. На свою беду он наткнулся на половцев. Те спросили его кто он и откуда. Никита принялся рассказывать о Киеве - какой это красивый и богатый город. Половецкий хан Нунчак заинтересовался рассказом и не долго думая привязал пленника за язык к хвосту лошади, как бы в презрение за трусость и болтливость. Половцы отправились завоёвывать и грабить Киев, а привязанный за язык Никита плёлся вместе с ними, попал так-сказать домой при помощи языка. Впрочем там он нашёл только позор и бесславную смерть.
В стародревние времена, когда пришлые слепые просили горожан проводить их до "нужника", вредные горожане иной раз отводили их под стены монастыря, где монахи били слепых, перед тем как навсегда изгнать прочь. Именно отсюда происходит выражение "ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ"
Мальчиками для битья в Англии и других европейских странах 15-18 веков называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и получали телесное наказание за провинности принца. Эффективность такого метода была не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась сильная эмоциональная связь.
В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм Бойкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, чтобы стать управляющим крупным поместьем. Воспитанный в армейском духе, Бойкотт был очень требовательным к крестьянам и взыскивал с них со всей строгостью. Однажды, за неповиновение он уволил крестьян, осмелившихся высказать свое несогласие. В ответ на это ирландцы выступили единым фронтом, вообще отказавшись работать на Бойкотта. Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того Бой...ЕщёПроисхождения слова "Бойкот"
В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм Бойкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, чтобы стать управляющим крупным поместьем. Воспитанный в армейском духе, Бойкотт был очень требовательным к крестьянам и взыскивал с них со всей строгостью. Однажды, за неповиновение он уволил крестьян, осмелившихся высказать свое несогласие. В ответ на это ирландцы выступили единым фронтом, вообще отказавшись работать на Бойкотта. Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того Бойкотт остался один, делал свои дела сам, даже сам собирал урожай ! Ирландцы долго держали Бойкотта на расстоянии и в конце концов победили. В 1886 году он покинул Ирландию навсегда. Поучительная история о Чарльзе Каннингэме Бойкотте стала хрестоматийной для британцев, которые и назвали бойкотом форму протеста, выражающуюся в отказе от работы и торговых связей и прекращении любых отношений с лицом, чьи поступки по тем или иным причинам неприемлемы людям.
В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро». Производное от этого выражение «Таможня даёт добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».
Интересной версией происхождения слова "лодырь" является версия Муравьева. Он был поклонником интересных московских фраз и слово, "лодырь" не стало в этом отношении исключением. Связывает Муравьев происхождение слова "лодырь" с фамилией известного немецкого врача первой половины XIX века Лодера.
В это время Лодер жил и работал на территории Москвы и славился своей профессиональной деятельностью. Поскольку Лодер представлял собой профессионального врача и профессора Московского университета, ему было поручено ответственное задание по устройству госпиталей военного назначения. В это же время Лодер занимается развитием анатомического театра. В 1828 году Лодером было открыто "Заведение искусственных минеральных вод", в котором многим своим пациентам он советовал быструю ходьбу в качестве профилактики болезни.
<s sbc
...Ещё ЛОДЫРЬ
Интересной версией происхождения слова "лодырь" является версия Муравьева. Он был поклонником интересных московских фраз и слово, "лодырь" не стало в этом отношении исключением. Связывает Муравьев происхождение слова "лодырь" с фамилией известного немецкого врача первой половины XIX века Лодера.
В это время Лодер жил и работал на территории Москвы и славился своей профессиональной деятельностью. Поскольку Лодер представлял собой профессионального врача и профессора Московского университета, ему было поручено ответственное задание по устройству госпиталей военного назначения. В это же время Лодер занимается развитием анатомического театра. В 1828 году Лодером было открыто "Заведение искусственных минеральных вод", в котором многим своим пациентам он советовал быструю ходьбу в качестве профилактики болезни.
Пациенты Лодера, по большей части, были достаточно обеспеченными господами и приезжали на собственных экипажах с кучерами, и пока больные ходили в течение трех часов по парку, кучерам необходимо было их ожидать. Подобный процесс для простых людей выглядел бессмысленной тратой времени. Подобная история приведена и в произведении Сергея Васильевича Максимова "Крылатые слова": "Тяготясь мучительными ожиданиями господ, кучера, недоумевая при виде этой суетни и беготни взапуски, отвечали испуганным прохожим на вопросы, что это делается, так: "Лодыря гоняют. Мы сами видели, как из Москвы-реки воду брали”.
В 1930-х годах на американском радио появились многосерийные программы с незатейливыми слезоточивыми сюжетами. Их спонсорами выступали производители мыла и других моющих средств, так как основной аудиторией этих программ были домохозяйки. Поэтому за радио-, а впоследствии и телесериалами закрепилось выражение «мыльная опера».
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 29
Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на пир. Затаив обиду, Эрида решила отомстить богам. Она взяла золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей», и незаметно бросила его между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них оно должно принадлежать. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, и она в благодарность помогла ему похитить жену спартанского царя Елену. Из-за это-го вспыхнула Троянская война.
Мы знаем, что православная традиция запрещает мужчинам заходить в церковь в головном уборе. Так вот, что бы не держать шапки в руках во время долгой воскресной службы, мужики обычно складывали их перед входом в храм, а выходя уже потом надевали вновь на голову.
Если же человек приходил с опозданием, то уже не заставал богослужение, а лишь процесс разбирания шапок. Вот так и прилипла к нам эта фраза, означающая прийти с большим опозданием, к концу.
Именно отсюда произошло выражение:
"Внести свою лепту"
Ползти по-пластунски
В казацкой сечи была специальная сторожевая, разведывательная команда казаков, называемая пластуны. Пластуны, как разведчики, сутками, притаившись, терпеливо следили за действиями противника. За эту способность "лежать пластом" и получили свое название.
имеет своё происхождение. Так на Руси звали тех, кто не годен к воинской
службе.
Фраза эта означает людей прикидывающимися бедными. Но мало кто наверное знает историю её происхождения. А история такова:
В октябре 1552 года войско Ивана Грозного взяло столицу татарского Казанского ханства, город Казань. Огромная территория перешла под власть Москвы. Чтобы держать в покорности ее население, приходилось изыскивать разные способы. Поэтому русские власти старались привлечь на свою сторону, конечно, не татарских «мужиков», простых людей, а в первую очередь татарскую знать, князей - мурз. Князья в большинстве своем довольно охотно шли навстречу новой власти, стремясь сохранить свое положение и богатство.
Многие из них принимали христианство, получали от царя подарки и ехали в Москву, чтобы присоединиться там к царской свите. Этих князей и княжат наш народ стал насмешливо называть «казанскими сиротами» - при дворе они прибеднялись, старались получит...ЕщёСИРОТА КАЗАНСКАЯ .
Фраза эта означает людей прикидывающимися бедными. Но мало кто наверное знает историю её происхождения. А история такова:
В октябре 1552 года войско Ивана Грозного взяло столицу татарского Казанского ханства, город Казань. Огромная территория перешла под власть Москвы. Чтобы держать в покорности ее население, приходилось изыскивать разные способы. Поэтому русские власти старались привлечь на свою сторону, конечно, не татарских «мужиков», простых людей, а в первую очередь татарскую знать, князей - мурз. Князья в большинстве своем довольно охотно шли навстречу новой власти, стремясь сохранить свое положение и богатство.
Многие из них принимали христианство, получали от царя подарки и ехали в Москву, чтобы присоединиться там к царской свите. Этих князей и княжат наш народ стал насмешливо называть «казанскими сиротами» - при дворе они прибеднялись, старались получить как можно больше наград и «жалованья».
"ОЙ ТЫ ГОЙ ЕСИ, ДОБРЫЙ МОЛОДЕЦ"
Попытаемся разобрать - что же значит эта историческая абракадабра!
Слово ИЗГОЙ - означает "изжитый". А "ЕСИ" - устаревшая форма слова "есть" в значении "быть". Таким образом "Гой еси" - это приветствие наших далёких предков, которое можно перевести как "Будь жив" или "Будь здоров".
Я недавно узнал, с удовольствием поделюсь с свами.
Во время "натянутых" американо-китайских отношений в 50-е годы, американские самолёты-разведчики нагло пересекали китайскую границу. Китайское правительство гневно посылало протесты. Протесты эти были весьма острожными, в форме предупреждений. Настал такой день, когда китайцы объявили, что последний раз предупреждают, а иначе мол "примем меры". Американцы посмеялись и вновь отправили беспилотники пересечь границу. Китайцы сделали паузу и ещё раз предупредили, на этот раз, сказали они, это "самое последнее предупреждение".
Понятное дело, что на этот раз смеялись все.
Таких "последних" предупрежден...Ещё "Последнее Китайское Предупреждение" - эта фраза хорошо известна всем, но уверен не все знают её происхождение.
Я недавно узнал, с удовольствием поделюсь с свами.
Во время "натянутых" американо-китайских отношений в 50-е годы, американские самолёты-разведчики нагло пересекали китайскую границу. Китайское правительство гневно посылало протесты. Протесты эти были весьма острожными, в форме предупреждений. Настал такой день, когда китайцы объявили, что последний раз предупреждают, а иначе мол "примем меры". Американцы посмеялись и вновь отправили беспилотники пересечь границу. Китайцы сделали паузу и ещё раз предупредили, на этот раз, сказали они, это "самое последнее предупреждение".
Понятное дело, что на этот раз смеялись все.
Таких "последних" предупреждений было несколько, но все понимали, что угроза эта не серьёзная.
Отношения с Китаем со временем потеплели, но фраза осталась.
Более полувека прошло с тех пор, Китай заметно укрепил свои позиции, теперь я думаю у американцев подобные фокусы не пройдут !
Оказывается "Курилка" - это старинная русская игра, которая в прошлом было очень популярной. Игроки передавали по кругу горящую лучину, хором приговаривая при этом: "Жив курилка, жив, не умер". Тот, у кого в руках лучина гасла - проигрывал и выходил из игры.
В российском дореволюционном законодательстве существовало две формулировки приговоров для ссыльных - "отправить в отдалённые места Сибири" или "отправить в места не столь отдалённые в Сибири". Вторая фраза из официального языка перекочевала в разговорный язык, стала фразеологизмом, который означает "попасть в тюрьму".
В 999 году житель Киева торговец Никита Щекомяка заблудился в бескрайних тогда ещё русских степных просторах. На свою беду он наткнулся на половцев. Те спросили его кто он и откуда. Никита принялся рассказывать о Киеве - какой это красивый и богатый город. Половецкий хан Нунчак заинтересовался рассказом и не долго думая привязал пленника за язык к хвосту лошади, как бы в презрение за трусость и болтливость. Половцы отправились завоёвывать и грабить Киев, а привязанный за язык Никита плёлся вместе с ними, попал так-сказать домой при помощи языка. Впрочем там он нашёл только позор и бесславную смерть.
"ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ"
Мальчиками для битья в Англии и других европейских странах 15-18 веков называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и получали телесное наказание за провинности принца. Эффективность такого метода была не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась сильная эмоциональная связь.
В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм Бойкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, чтобы стать управляющим крупным поместьем. Воспитанный в армейском духе, Бойкотт был очень требовательным к крестьянам и взыскивал с них со всей строгостью. Однажды, за неповиновение он уволил крестьян, осмелившихся высказать свое несогласие. В ответ на это ирландцы выступили единым фронтом, вообще отказавшись работать на Бойкотта. Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того Бой...ЕщёПроисхождения слова "Бойкот"
В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм Бойкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, чтобы стать управляющим крупным поместьем. Воспитанный в армейском духе, Бойкотт был очень требовательным к крестьянам и взыскивал с них со всей строгостью. Однажды, за неповиновение он уволил крестьян, осмелившихся высказать свое несогласие. В ответ на это ирландцы выступили единым фронтом, вообще отказавшись работать на Бойкотта. Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того Бойкотт остался один, делал свои дела сам, даже сам собирал урожай !
Ирландцы долго держали Бойкотта на расстоянии и в конце концов победили. В 1886 году он покинул Ирландию навсегда.
Поучительная история о Чарльзе Каннингэме Бойкотте стала хрестоматийной для британцев, которые и назвали бойкотом форму протеста, выражающуюся в отказе от работы и торговых связей и прекращении любых отношений с лицом, чьи поступки по тем или иным причинам неприемлемы людям.
В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг,
соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро». Производное от этого выражение «Таможня даёт добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».
"Переплётом" в Древней Руси называли сплетённую из веток корзинку для ловли рыбы.
Интересной версией происхождения слова "лодырь" является версия Муравьева. Он был поклонником интересных московских фраз и слово, "лодырь" не стало в этом отношении исключением. Связывает Муравьев происхождение слова "лодырь" с фамилией известного немецкого врача первой половины XIX века Лодера.
В это время Лодер жил и работал на территории Москвы и славился своей профессиональной деятельностью. Поскольку Лодер представлял собой профессионального врача и профессора Московского университета, ему было поручено ответственное задание по устройству госпиталей военного назначения. В это же время Лодер занимается развитием анатомического театра. В 1828 году Лодером было открыто "Заведение искусственных минеральных вод", в котором многим своим пациентам он советовал быструю ходьбу в качестве профилактики болезни.
<s sbc
...Ещё ЛОДЫРЬИнтересной версией происхождения слова "лодырь" является версия Муравьева. Он был поклонником интересных московских фраз и слово, "лодырь" не стало в этом отношении исключением. Связывает Муравьев происхождение слова "лодырь" с фамилией известного немецкого врача первой половины XIX века Лодера.
В это время Лодер жил и работал на территории Москвы и славился своей профессиональной деятельностью. Поскольку Лодер представлял собой профессионального врача и профессора Московского университета, ему было поручено ответственное задание по устройству госпиталей военного назначения. В это же время Лодер занимается развитием анатомического театра. В 1828 году Лодером было открыто "Заведение искусственных минеральных вод", в котором многим своим пациентам он советовал быструю ходьбу в качестве профилактики болезни.
Пациенты Лодера, по большей части, были достаточно обеспеченными господами и приезжали на собственных экипажах с кучерами, и пока больные ходили в течение трех часов по парку, кучерам необходимо было их ожидать. Подобный процесс для простых людей выглядел бессмысленной тратой времени. Подобная история приведена и в произведении Сергея Васильевича Максимова "Крылатые слова": "Тяготясь мучительными ожиданиями господ, кучера, недоумевая при виде этой суетни и беготни взапуски, отвечали испуганным прохожим на вопросы, что это делается, так: "Лодыря гоняют. Мы сами видели, как из Москвы-реки воду брали”.
В 1930-х годах на американском радио появились многосерийные программы с незатейливыми слезоточивыми сюжетами. Их спонсорами выступали производители мыла и других моющих средств, так как основной аудиторией этих программ были домохозяйки. Поэтому за радио-, а впоследствии и телесериалами закрепилось выражение «мыльная опера».