«Ну, если у тебя наш сосед денег одолжил, то ждать их назад ты будешь до морковкиного заговенья!»
До чего же придется ждать человеку, чтобы получить назад свои деньги?!
Имеется в виду, что событие произойдёт нескоро или, возможно, вообще не произойдёт.
Фразеологизм этот связан с православной традицией. Слово «заговенье» происходит от глагола «говеть», что означает «поститься». Заговеньем называют последние дни перед постом, а разговеньем — выход из поста.
Если заговенье — это последний день перед постом, когда можно есть мясо, то «морковкино заговенье» — последний день, когда можно есть морковь?
Конечно, это так. Однако все мы знаем, что ни одна религия не запрещает есть морковь. Поэтому выражение «морковкино заговенье» звучит абсурдно и даже смешно. Ведь такого дня не существует, это несуществующая «дата», время, которое никогда не наступит.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев