Предыдущая публикация
Мир молчанием он обнимает…
Шаг за шагом идешь,
Звуков нет, звуков ждешь:
Всякий шум за тобой замирает…
Чистый снег… Чище нет ничего на земле!
Пух лебяжий из крыльев небесных…
На лицо упадет,
Как слезинка, блеснет…
Белый рой… рой мечтаний чудесных…
Нежный снег… Нет нежней ничего на земле!
Слушай!.. Тишь зазвенела немая…
О, как чист этот звон,
Серебрист, этот звон…
Льется он, в глубь души проникая…
Хельге Роде (1870—1937)
Перевод - Анатолий Рябинин.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев