УБИТЬ ДВУХ ЗАЙЦЕВ
Дивный русский фразеологизм про "убить двух зайцев одним выстрелом" 🐰🐰🏹 обозначает возможность успеха в минимум двух делах одновременно.
Подобное есть у англичан, только они говорят что можно "убить двух птиц🪿🪿 одним камнем".
Греки считают, что вполне возможно "сразить двух голубок одним выстрелом", а вот итальянцы говорят про удачливого ловца "двух голубей 🕊🕊на один боб".
Обитатели Португалии, Румынии и Болгарии в аналогичной поговорке упоминают не зайцев, а кроликов🐇🐇, а в Норвегии жертвами назначили мух🦟🦟, которых "убивают одной мухобойкой".
Во Франции "наносят два удара одним камнем", а вот прагматичные жители Польши "жарят два куска мяса на одном огне"🍗🍗
Что же до происхождения фразеологизма, то языковеды утверждают, дескать, возник он как смысловое противопоставление не менее известному "за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь". Ибо ИМХО не худо иногда и за парочкой-другой необходимостей погоняться. А коли с руки будет, то и троих-пятерых объектов добычи из одного предмета, конструктивно схожего с оружием, положить. На благо собственное и общества, разумеется.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев