У фразы было продолжение, но о нём почти никто не знает
«Всем сестрам по серьгам». Точно правильно прочитали? Где ударение?
Обычно и ударение не там ставят, и полной версии фразы не знают. Последний факт связан с тем, что фраза-то вырвана из белорусской считалочки! Считалку позаимствовали да как следует сократили. Сначала один раз. Потом ещё раз.
Зачем усложнять? У нас половина пословиц так своих частей лишилась: Собаку съели, (хвостом подавились); Кто старое помянет — тому глаз вон, (а кто забудет — тому оба); От работы кони дохнут, (а люди — крепнут); Старый конь борозды не испортит, (да и глубоко не вспашет). Кто сейчас вспомнит об утраченных концовках? А ведь они ой как на смысл влияют.
Что значит «Всем сестрам по серьгам»
Выражение «Всем сестрам по серьгам» можно понять двояко. Оно означает, что каждый что-нибудь получит. А вот чем будет «подарок», зависит от смысла, который вкладывает говорящий.
С одной стороны, фраза очень напоминает традицию дарить подарки, возвращаясь из дальнего путешествия. Сразу вспоминаем батюшку из «Аленького цветочка», который опрашивал дочерей на предмет сувениров заморских.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев