Часть 2. СЛОВА КЫРГЫЗОВ, ТРЕБУЮЩИЕ ДЕЛИКАТНОГО ОТНОШЕНИЯ
Тема подготовлена Аалиевой Гульзат, кандидат философских наук, доцент
Мы начинаем предлагать на Ваше внимание цикл тем “ЭТИКЕТ КЫРГЫЗОВ”. Мы очень ждем Ваших откликов, отзывов, комментариев и Вашей моральной поддержки. Мы – сила. Только вместе мы сможем победить ДЕКАДЕНС (тотальное падение духовных и нравственных ценностей), который все более и более становится нормой и обыденностью в нашем обществе, ведя всех нас в МАНКУРТИЗМ...
До этого мы предлагали и другие темы:
1) Речевой этикет кыргызов. Часть 1. Обряд бата (благословение).
Заранее всем спасибо!
СЕГОДНЯ У НАС ОСОБАЯ ТЕМА
Некоторые слова требуют особого ДЕЛИКАТНОГО ОТНОШЕНИЯ, в противном случае, они могут привести к НЕГАТИВНЫМ ПОСЛЕДСТВИЯМ. Например, девушка, воспитанная в очень интеллигентной и традиционной кыргызской семье, выйдя замуж, попала в семью, где был другой уровень культуры. Свекровь оказалась далекой от интеллегентных манер и благовоспитанной традиции. Семья очень ждала ребенка, а у интеллигентной снохи были проблемы, связанные с ее репродуктивным здоровьем и эти проблемы требовали лечения и времени. По отношению к суровой свекрови, любительницы инвективной лексики (сквернословия) и ее единственному сыну, т.е. мужу этой снохи, у нее были только 2 просьбы:
1. ПОДДЕРЖАТЬ МОРАЛЬНО, а не лечение она сама найдет деньги;
2. Дать БАТА (БЛАГОСЛОВЕНИЕ), чтобы лечение прошло удачно и в семье появился этот желанный и долгожданный ребенок, рожденный благодаря БАТА свекрови – святого человека для каждого из нас, т.е. МАМЫ.
К сожалению, эти просьбы не были выполнены. Хотя между молодым человеком и его женой не было никаких разногласий, БЕСТАКТНОСТЬ СВЕКРОВИ по отношению к некоторым СЛОВАМ, требующим ДЕЛИКАТНОГО ОТНОШЕНИЯ, стала причиной распада молодой семьи.
Жизнь состоит из сочетания белой и черной полос. Благодаря современной медицине у этой девушки наступила БЕРЕМЕННОСТЬ от своего мужа и, слава Богу, она протекает благополучно. Только ДОЛГОЖДАННЫЙ РЕБЕНОК после своего рождения БУДЕТ РАСТИ БЕЗ ОТЦА, так как он занял позицию своей матери, и в поисках своего нового счастья... К сожалению, как показывает современная практика, МНОГИЕ МУЖЧИНЫ боятся чрезмерно ИНТЕЛЛИГЕНТНЫХ и ВОСПИТАННЫХ ЖЕНЩИН, к тому же воспитанных в духе кыргызских традиций, до которых им нужно дорасти, проще пользоваться ТЕМИ, до которых можно опуститься… Что делать, в больном обществе всегда слова “горе от ума”.
После вышеприведенного грустного примера, мы все-таки решили начать сегодняшний разговор с АНЕКДОТА, который метко и смешно отражает суть предлагаемой темы.
У учительницы первого класса возникли трудности с одним из учеников, который отличался ЧРЕЗМЕРНОЙ ВОСПИТАННОСТЬЮ и ГЛУБОКИМИ ЗНАНИЯМИ, обычно не присущие для детей его возраста. Видя недовольное лицо интеллигентного не по годам мальчика, учительнца спросила:
- Что с тобой, мальчик?
Мальчик ответил:
- Я слишком умный для первого класса. Моя сестра в третьем, а я умнее ее! Думаю, я тоже должен учиться в третьем! К тому же мои одноклассники не понимают мою интеллигентность...
Для учительницы это было уже слишком. Она повела мальчика к директору и объяснила всю ситуацию.
Директор подумал и сказал мальчику:
- Я проведу тест, и если ты не сможешь ответить на какой-нибудь из вопросов, то вернешься обратно в первый класс, и будешь вести себя хорошо.
Мальчик согласился.
- Сколько будет 3 x 3?
- 9
- Сколько будет 6 x 6?
- 36
И так было с каждым вопросом, на который, по мнению директора, третьеклассник должен знать ответ.
Тогда директор повернулся к учительнице и сказал:
- Думаю, мальчик может пойти в третий класс.
Зная недовольства ученика по поводу “неинтеллигентности” его одноклассников, что было странно для преподавательницы, она сказала:
- У меня тоже есть свои вопросы: что есть у коровы в количестве 4, а у меня только 2?
Мальчик, после паузы ответил:
- Ноги.
- А что есть такого в твоих брюках, чего нет в моих?
- Карманы.
- Что делает мужчина - стоя, женщина - сидя, а пес - на трех лапах?
Теперь глаза директора на самом деле выпучились широко, но прежде чем, он успел что-то сказать, мальчик ответил:
- Подает руку.
- Какое слово в английском языке начинается с F и заканчивается на K и означает много жара и волнений?
- Firetruck (Пожарка).
- Какое слово начинается с F и заканчивается на K? Если этого нет, тебе приходится работать руками?
- Fork (Вилка).
- Это есть у всех мужчин, у кого-то это длиннее, у кого-то короче. Мужчина дает это своей жене, после свадьбы?
- Фамилия.
- У какого органа нет костей, есть мышцы и много вен. Он пульсирует и отвечает за занятия любовью?
- Сердце.
Директор с облегчением выдохнул и сказал учительнице:
- Отправьте его на *** в Гарвард! На последние 7 вопросов я сам ответил неправильно...
ИНВЕКТИВНЫЕ СЛОВА КЫРГЫЗОВ (матерные, бранные слова)
Как и другим народам мира, КЫРГЫЗАМ присущи ИНВЕКТИВНЫЕ СЛОВА (от позднелатинского invectivа oratio – матерные, бранные слова). ИНВЕКТИВЫ - грубые, бранные слова, имеющиеся практически во всех этнических культурах и вводимые в РЕЧЬ с самыми разнообразными целями.
Изучение СЛОВ-ИНВЕКТИВ в языке НЕОБХОДИМО, чтобы ИЗБЕЖАТЬ недоразумений и конфликтов на МЕЖКУЛЬТУРНОМ УРОВНЕ.
Применение ЛЮБОГО ОСКОРБЛЕНИЯ, в том числе и СЛОВ-ИНВЕКТИВ, имеет следующие 2 ЦЕЛИ:
1. подавить противника чисто морально;
2. желание совершать негативные действия.
Основной метод ВЕРБАЛЬНОГО (устного) ОСКОРБЛЕНИЯ - обвинения другого в НАРУШЕНИИ ИМ национально-культурного поведения. Во многих европейских культурах достаточно резко воспринимается ОБВИНЕНИЕ в гомосексуализме, даже если ОНО обращено на совершенно незнакомого человека или наоборот, хорошо знакомого. Стоит бросить ЕВРОПЕЙЦУ или человеку с ЕВРОПЕЙСКИМИ ЧЕРТАМИ ЛИЦА: «У ТЕБЯ ГЛАЗА, КАК У КИТАЙЦА!» может произойти конфликт. В КЫРГЫЗСКОЙ КУЛЬТУРЕ называют «ЖИНДИ» - дурак, «КӨК МЭЭ» (буквально, «дрянные мозги») даже ТЕХ ЛИЦ, которые вызывают отрицательные эмоции, хотя те не проявили свою ГЛУПОСТЬ. Иногда слово «ЖИНДИ» применяют как и ласкательное, в большинстве случаях, по отношению к детям. Например, «Баловали старики своего единственного сына, и рос Манас буйным и непоседливым. С семи лет затевал он драки с молодыми воинами и одолевал их, и это их обижало. Если ему давали попробовать кумыс, осушал он одним глотком весь бурдюк. Если встречал он почтенного паломника, вырывал он у него посох да еще смеялся при этом: «Много, видно, у тебя грехов, не отмолил ты их в священном месте!».
За свой буйный характер и деяния Манас получает прозвище «ЧОҢ ЖИНДИ» (буквально, «Большой дурак»).
«Горевали Жакып и Чыйырды, слыша отовсюду жалобы на своего сына, и так решили однажды:
- Испортили мы Манаса, избаловали его своими ласками. Пусть он узнает холод, пусть он узнает голод - может быть, исправится его нрав. Отдадим его в подпаски.
Так порешив, отвел Жакып своего сына к одному пастуху, по имени Ошпур, и сказал ему:
- Будет Манас пасти твоих овец. Если станет он тебе перечить, бей его, не жалея.
Но случилось то, чего никто не ожидал. Манас терпеливо ухаживал за ягнятами, выхаживал слабых, приглядывал за сильными» (См.: Липкин С. И. Манас великодушный. - Рига: Изд-во “Полярис”, 1995. – С. 12-13).
Признаком СЛОВ-ИНВЕКТИВ является их НЕПРИСТОЙНОСТЬ. Реакция на непристойную инвективу отличается от нормальной реакции. Так, например, «АТАҢДЫН БАШЫ» (буквально, «голова твоего отца»), «АТАҢДЫН ООЗУН УРАЙЫН» («набить бы твоего отца по морде») можно услышать часто и реакция на них не такая резкая, как, например, на слово «ЖАЛАП», «СОЙКУ» («проститутка»), применяемое в адрес женщин. Хотя это вульгарное слово «ПРОСТИТУТКА» во многих культурах применяемое к человеку любого пола; ИСТИННОСТЬ ОБВИНЕНИЯ здесь не играет роли. Слово «СЕПЕЛЕК» (буквально, «легкий, ветреный») применяют по отношению к женщине среднего возраста, характеризующее легкомысленность адресата. ЭТИ СЛОВА одни из сильнейших оскорблений в кыргызской культуре. СЛОВА-ИНВЕКТИВЫ всегда воспринимаются эмоционально. Если Сила Инвективы определяется не прямым значением, а ее эмоциональностью, очевидно, что СИЛА ЭМОЦИОНАЛЬНОСТИ ИНВЕКТИВЫ находится в зависимости от СИЛЫ ТАБУ, нарушаемого с помощью инвективного словоупотребления.
В кыргызской культуре особенно высоки ЧУВСТВА РОДСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ по МАТЕРИНСКОЙ ЛИНИИ, большую роль могут играть сексуальные оскорбления матери («мат»); «ЭНЕҢДИ ДУРАЙЫН», «ЭНЕҢДИ …» (на немецком (ich) «fickte deine Mutter», «gefickt sei deine Mutter»). ИТАЛЬЯНСКАЯ, ИСПАНСКАЯ и многие другие КАТОЛИЧЕСКИЕ КУЛЬТУРЫ для достижения такого рода ЭФФЕКТА прибегают к ОСКОРБЛЕНИЮ наиболее почитаемой святыни - МАДОННЫ.
Инвектант ОСКОРБЛЯЕТ что-то, что он сознательно или бессознательно считает СВЯЩЕННЫМ и ОПАСНЫМ (т.е. ОН НАРУШАЕТ ТАБУ). С помощью ИНВЕКТИВНЫХ СЛОВ или ИНВЕКТИВНОЙ ЛЕКСИКИ у человека возникает уникальная возможность НАРУШИТЬ социальные запреты и притом СДЕЛАТЬ ЭТО совершенно легко. По результатам исследовательских проблем ПО УПОТРЕБЛЕНИЮ ИНВЕКТИВНОЙ ЛЕКСИКИ, учеными было ОПРАВДАНО использование слов-инвектив в определенных жизненных ситуациях. Дж. X. Джексон справедливо отметил, «в определенном смысле все наши поступки содействуют восстановлению равновесия элементов расторможенной нервной системы путем необходимых энергетических затрат. В этом процессе инвективе принадлежит далеко не последнее место» (Jackson J. H. On affection of speech from disease of the brain (1879-1880) // Selected writings of John Hughlings Jackson. – New York, 1927. – P. 19).
Почти во всех культурах, можно использовать ИНВЕКТИВЫ через названия животных, чтобы задеть, вызвать негативные чувства у адресата. НЕКОТОРЫЕ ЖИВОТНЫЕ чрезвычайно популярны в качестве сюжета инвективы, ДРУГИЕ очень редки. Так, например, значение инвектива «СОБАКА!» в славянской культуре звучит мягче, чем в кыргызском, где «КАНЧЫК» - является одним из сильнейших оскорблений по отношению к женщине. Одним из популярных инвектив является «ОСЕЛ!» (на кыргызском «ЭШЕК»), если это как в европейских, так и азиатских культурах обозначает «ТУПОСТЬ» и «УПРЯМСТВО», то у сербов ОСЕЛ носитель ряда положительных качеств, и ОСКОРБИТЬ СЕРБА, назвав его ОСЛОМ, невозможно. Зато у тех же сербов «КОНЬ!» достаточно грубая инвектива. Тяжелыми оскорблениями в КЫРГЫЗСКОЙ КУЛЬТУРЕ считаются «ЧОЧКО» (свинья), «КОЙ» (баран), «ТОРПОК» (теленок), «УЙ» (корова). «БАРАН» обозначает «глупость», «СВИНЬЯ» - неаккуратность; «ТОРПОК» употребляют по отношению к неуклюжему и глупому человеку, «УЙ» как обращение к женщине, звучит достаточно оскорбительно. УПОТРЕБЛЕНИЕ ГРУБОЙ ИНВЕКТИВЫ может легко привести к серьезному, а то и кровавому конфликту. «КОРОЗ» («петух») применяют по отношении к типу, который чрезмерно красуется и хвастается.
Другой древний способ использования СЛОВ-ИНВЕКТИВ - непосредственное обращение к ДЕМОНУ («шайтан», «шайтан алгырдыкы десе!» - «Черт», «Черт тебя побрал бы!»). Есть утверждения, что «черт боится матюгов» и как только его заматеришь, сразу отстанет. В немецкоязычной культуре «SCHEISSE» (буквально, «хреновина», «дерьмовый») равносильна русскому «ЧЕРТ ПОБЕРИ».
«ШҮМШҮК» хотя значение этого оскорбления глубоко ранит, но его можно применить без тени непристойности. Многочисленные примеры из разных языков, приводимые Д. К. Зелениным, подтверждают, что использование инвективной лексики как ОБЕРЕГА действительно вполне возможно. Применение СЛОВА-ИНВЕКТИВА объяснялось еще и ЦЕЛЬЮ «сбить противника с толку», «скрыть свой страх, слабость». Сюда могут относиться НАИБОЛЕЕ ГРУБЫЕ ИНВЕКТИВЫ, связанные с оскорблениями родственников, а также НАИБОЛЕЕ ДРЕВНИЕ ВУЛЬГАРНЫЕ ЖЕСТЫ типа ФИГИ, ЗАДИРАНИЕ ПОДОЛА ПЛАТЬЯ, ПОКАЗА НИЖНЕЙ ЧАСТИ ТЕЛА и т.п. В настоящее время СЛЕДЫ ТАКИХ ОСКОРБЛЕНИЙ встречаются среди ДЕТСКИХ ДРАЗНИЛОК. Итак, СОЗНАТЕЛЬНОЕ НАРУШЕНИЕ ТАБУ - способ убеждения себя в собственном бесстрашии.
СЛОВА-ИНВЕКТИВЫ применяются не только по отношению ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА к другому. Вполне возможно инвектором и адресатом может быть одно и то же лицо. Так, например, на ногу упал какой-нибудь предмет, или человек опоздал на поезд. В данном случае, сказывается стрессовая ситуация на человеке, которому выпало препятствие для дальнейшей деятельности. Высказывая, про себя, СЛОВА-ИНВЕКТИВЫ, табуизированные обшеством понятия, этим самым, как бы ОН ОБЛЕГЧАЕТ свое неприятное внутреннее состояние. Человек в такой ситуации испытывает боль и досаду.
Дополняя словарь, или даже заменяя нейтральные слова и выражения, ИНВЕКТИВЫ придают ВЫСКАЗЫВАНИЮ необходимую эмоциональную окраску. Ф. Энгельс говорил: «Одни лишь крепкие выражения не всегда придают достаточную силу языку, и при постоянном повторении одних и тех же выражений, вроде негодяй и т.п., их эффект слабеет». Анализируя слова-инвективы многих национальных культур можно сделать вывод, что роль инвективы в человеческом общении значительнее, чем это принято считать.
Более ста лет тому назад в одном журнале было написано: «Достоинства БРАННОЙ ЛЕКСИКИ как предохранительного клапана для выхода наших чувств и использование ее вместо физического воздействия на противника в соответствии с известным законом преобразования сил, исследованы еще мало. Между тем человек, которому вы наступили на мозоль, либо вас обругает, либо ударит; ОБРАЩЕНИЕ к тому и другому СРАЗУ происходит редко... Так что верно мнение, что тот, кто первым на свете обругал своего соплеменника вместо того, чтобы, не говоря худого слова, раскроить ему череп, тем самым заложил основы нашей цивилизании» (Jackson J. H. On affection of speech from disease of the brain (1879-1880) // Selected writings of John Hughlings Jackson. – New York, 1927. – P. 179).
ЭВФЕМИЗМЫ КЫРГЫЗОВ (кыргыздардын тергөө сөздөрү)
Австрийский психолог А. Адлер писал: «Есть такие мысли и слова, которых человек, как правило, избегает. Их вульгарный и грубый смысл отдается в каждой фразе и, случается, устрашает самого говорящего» (Adler A. Understanding human nature. – New York, 1927. – P. 254).
«ЗАМЕНЯЯ прямое значение, которое может быть воспринято как ОСКОРБИТЕЛЬНОЕ, НАСИЛЬСТВЕННОЕ и т.п. соответствующими ИНВЕКТИВАМИ, человек осуществляет, с одной стороны, стремление придерживаться ЗАПРЕТА «нельзя, невозможно трогать», а с другой стороны - прийти к ВЫВОДУ «а все - таки трогаю» (Поршнев Б. Ф. О начале человеческой истории (проблемы парапсихологии). –М., 1980. – С. 464).
Как и другие народы Востока кыргызы из-за этических соображений ГРУБЫЕ, МАТЕРНЫЕ СЛОВА заменяли ЭВФЕМИЗМАМИ (от греческого euphemia – избавление или очищение от грубых и матерных слов т.е. замена или произношение постыдных слов, нарушающих правила этикета, в более мягкой форме. Например, вместо слова «семиз» («жирный», «толстый») более этично будет использовать слово «толук» («упитанный», «полный»)):
1) СЛОВА, СВЯЗАННЫЕ С ТУЛОВИЩЕМ ЧЕЛОВЕКА И ЕГО ПОЛОВЫМИ ОРГАНАМИ. Например, «АБИЙИРИҢДИ ЖАП» («береги честь»), «ЖАН ЖЕР» («половой орган»), «ЗААРА УШАТТЫ» («справил естественную нужду»), «АЖАТКАНА» («туалет») и т.д.;
2) СЛОВАМИ, СВЯЗАННЫЕ С БУДУЩЕЙ МАТЕРЬЮ или ЕЕ БЕРЕМЕННЫМ СОСТОЯНИЕМ. Например, вместо слова «БООЗ» необходимо употреблять слова «БОЮНДА БАР», «КОШ КАТ» («беременная»); вместо слова «ТУУДУ» надо говорить «ТӨРӨДҮ», «БОЮНАН БОШОДУ», «БАЛАЛУУ БОЛДУ», «КӨЗ ЖАРДЫ» («родила») и т.д.;
3) СЛОВА, СВЯЗАННЫЕ СО СТАТУСОМ ЧЕЛОВЕКА В СЕМЬЕ. Например, вместо слова «ЭРГЕ ТИЙДИ» говорят «ТУРМУШКА ЧЫКТЫ» («вышла замуж»); вместо слова «КАТЫН АЛДЫ» надо говорить «ҮЙЛӨНДҮ» («женился»), вместо слова «ЭРИ» нужно говорить «КҮЙӨӨСҮ» («муж»), «ЖОЛДОШУ» («супруг»), «БАЙЫ», «АЛГАНЫ», вместо чрезмерно грубого для речевого этикета кыргыза слова «КАТЫН» хорошо воспитанный человек говорит «АЯЛ», «ЗАЙЫП», «ЖУБАЙ» («женщина», «жена») и т.д.
В качестве крайне грубого оскорбления воспринимаются те инвективы, которые обозначены в качестве табу для произношения и связаны с частями и физиологическими функциями организма. В повседневной жизни, с одной стороны, приходиться обсуждать некоторые проблемы, связанные с физиологическими функциями человеческого организма, с другой стороны, эти функции превращены в табуизированные слова, которых совершенно нельзя употреблять. В такие моменты воспитанные люди обращаются к помощи вежливых синонимов этих грубых и постыдных слов, которые и называются ЭВФЕМИЗМАМИ. В результате ЗАМЕНЫ инвективной и табуизированной лексики ЭВФЕМИЗМАМИ, создается уникальная ситуация, когда родственники и дети во время общения с врачом, а также при написании учебных пособий и научных работ по определенным специальностям, НАЗВАНИЕ ОРГАНОВ и ФИЗИОЛОГИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ ОРГАНИЗМА, которые, традиционно, воспринимаются как табуизированное слово или грубый инвектив, произносятся без каких-либо препятствий. Табуизированное слово, выраженное эвфемизмами, избавляется от своего запретного и постыдного содержания и создаются благоприятные обстоятельства для его безпрепятственного употребления в обществе. Например, «жан жери» (половой органы), «этек кири» (менструация) и т.д.
Активно используемые СЛОВА-ИНВЕКТИВЫ в кыргызской культуре связаны С ЧАСТЬЮ ТЕЛА. Так, например: «БАШЫ ЖОК» (нет мозгов); исходя по контексту: «БАШЫҢ БАРБЫ?» (есть ли у тебя мозги?). «КАК БАШ» (буквально, «засохшая голова») употребляется только по отношению к бездетным людям или к лицам почтенного возраста; «БЕТИ ЖОК» (переносном смысле: бессовестный, бесстыжий»); «МАҢКА» (курносый), «ТҮЙРҮК» (закатанные губы) и другие.
Если в современном языке исчезли бы ВСЕ ЭВФЕМИЗМЫ, не оставив адекватной замены, произошло бы «ЗАГРЯЗНЕНИЕ» СЛОВ, которыми в настоящее время пользуются врачи и ученые для обозначения табуизированных понятий. Сравним в этой связи ЭВФЕМИЗМЫ в этнокультуре кыргызов неоднократно приводившийся в специальной литературе АНЕКДОТИЧЕСКИЙ СЛУЧАЙ с английским солдатом викторианских времен, которого дама из высших слоев общества спросила, КУДА ОН ПОЛУЧИЛ РАНЕНИЯ. Так как рана была в ЯГОДИЦУ, солдат замялся и ответил: «Простите, мадам, я не знаю, никогда не изучал латынь» (Graves R. Lars Porsena or the future of swearing and improper words. - London, 1927. - P. 19).
ПОСЛЕСЛОВИЕ
ДОРОГИЕ СООТЕЧЕСТВЕНИКИ! Есть неписанные законы общества, выполнение которых обязательно для каждого из нас. Мы живем в обществе и никто из нас не является Робинзоном Крузо. Уважать других, не раздражать их сквернословием, плохим настроением, отвратительным запахом и т.д. – долг каждого жителя общества.
УВАЖАЕМЫЕ ТОВАРИЩИ СТАРШЕГО ПОКОЛЕНИЯ! В прошлом люди преклонного возраста СВОИМ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫМ ПРИМЕРОМ воспитывали молодежь. Сейчас, к сожалению,мы наблюдаем обратное. Скажем, в общественном транспорте молодое поколение уступает свое место бабушкам и дедушкам. Но, нет СЛОВ БЛАГОДАРНОСТИ по отношению к молодым. В прошлом, благодарные воспитанностью молодых, люди старшего возраста БЛАГОСЛАВЛЯЛИ его и желали ему всего хорошего: «ӨМҮРЛҮҮ БОЛ!» («пусть твоя жизнь будет долгой!»), «БАКТЫЛУУ БОЛ!» («будь счастлив»), «КУДАЙЫМ САГА БАК БЕРСИН!» («пусть Бог будет благосклонен к тебе!»), «КУДАЙЫМ ТИЛЕГИҢДИ БЕРСИН!» («пусть Бог исполнит твое сокровенное желание!»), «КЕМ БОЛБО!» («пусть все у тебя будет в совершенстве»), «АК ЖОЛУҢ АЧЫЛСЫН!» («пусть твой жизненный путь будет прямым и открытым!»), «ТООДОЙ БОЛ!» («будь высоким как гора!», в смысле «БУДЬ ВСЕГДА НА ВЫСОТЕ И НЕ ПАЧКАЙСЯ МЕЛОЧЬЮ, НИЗОСТЬЮ!»).
Сейчас, к сожалению, со стороны старших чаще можно услышать инвективную лексику и слова-проклятия. Поэтому эту часть нашего рассказа хочется завершить со следующими строками:
Не проклинай врагов своих,
Они предстанут перед Богом.
И не сердись на дураков,
Оставь обиды за порогом.
Не злись на гадкие слова,
Ведь сквернословие для гадов.
Не слушай, что кричит толпа,
Они ведут себя как стадо.
Живи. Борись и побеждай,
Стремись всегда к заветной цели.
Ты – человек! Не забывай,
Не становись одобным зверю!
Продолжение следует. В следующий раз будем говорить о табуизированных словах кыргызов (запрещенные для произношения слова).
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев