очень часто можно увидеть как некоторые приводят аят Аллаха:
«Скверные женщины – для скверных мужчин, а скверные мужчины – для скверных женщин, и хорошие женщины – для хороших мужчин, а хорошие мужчины – для хороших женщин...»
(24:26)
Сказали большинство толкователей Корана: скверные слова и речь для скверных, хорошие слова и речь для хороших.
Относительно Аиши رضي اللّه عنها)
сказано скверное, а сама она из хороших и праведных.
‹тафсир баг’ави, сура ан-Нур.»
Этот аят был ниспослан, когда лицемеры обвинили мать правоверных Аишу (رضي الله (عن
в прелюбодеянии, и Аллах оправдал её ниспослав этот аят.
А что касается буквального смысла, что скверные для скверных, а хорошие для хороших, то это неверный смысл, так как у праведного мужчины может быть скверная жена, как в случае с Нухом
(عليه السلام) так и
У праведной женщины может быть скверный супруг, как в случае с Асией женой фараона.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев