#причерноморскиенемцы #меннониты
Давно не публиковали мы неизданные стихи поэта-меннонита из Украины Иоганнеса Г. Никкеля (1902-1944).
Впечатляют не только сами стихи (есть и критика советской власти!), но и их путешествие по свету. За век тетрадки побывали не только в разных странах, но и на разных континентах.
Поэт всегда имел при себе рукописи, как бы спешно ему не приходилось покидать свой дом: в 1930ые, когда во время раскулачивания отца, убегая от властей на Донбасс, он с братьями под покровом ночи покинул #гнаденфельд / Молочна. И тогда в 1940ые, когда его семья была спешно депортирована в Казахстан.
Супруга Анна переписала ветхие листочки ровным почерком готическим шрифтом, когда поэт трудился и погиб в трудлагере. Стихи хранились у жены вплоть до перестройки, пока племянник не вывез тетрадки в 1990ые в Германию.
#ВильгельмВаркентин безуспешно пытался опубликовать здесь стихи при помощи меннонитской организации. В прошлом году появилась надежда на их публикацию- оригиналы улетели в бандерольке в Канаду, где другой племянник Никкеля, пастор Г. Байер, занялся их изданием.
Мысли о трагической судьбе и о смерти занимали провидца-поэта уже в годы юности. Когда в его деревушке неожиданно скончалась (возможно от болезни/эпидемии) знакомая сверстница, Марихен Крёкер, поэт художественно и тонко описал смерть.
🖊Zum Andenken an Mariechen Kröker
Auszug
Er sieht so bleich, so hager,
Er trägt ein schwarzes Band,
Wirft jeden hin auf Lager,
Der „Tod“ wird er genannt.
Er kommt mit festen Schritten,
Naht sich dem Blümelein.
Kein Flehen und kein Bitten,
Mag hier nun Rettung sein.
Da tritt er einst schon wieder,
das eine Blümelein,
Zertritt die jungen Glieder,
die noch so zart und fein,
Voll Freud und freues Leben,
In Lust und Sonnenschein,
Wo alles vorwärts Streben
Nun musst vernichtet sein.
📷 Lyrikheft von J. Nikkel, 1918-38
DE
Habt ihr Lust auf ein nächstes unbekanntes Gedicht des mennonitischen Dichters aus der Ukraine Johannes Nikkel (1902-1944)?
Beeindruckend sind nicht nur seine für 100 Jahre verschollene #nikkelsgedichte (darunter welche mit Kritik am Sowjetregime!), sondern auch die Reise seiner Manuskripte um die Welt. Sie wechselten nicht nur Länder, sondern auch Kontinente.
Der Dichter hatte seine Lyrikhefte immer bei sich, unabhängig davon, wie schnell er sein Haus verlassen musste: in den 1930er Jahren, als er während der Enteignung des Vermögens seines Vaters auf der Flucht von den Sowjetbehörden in den #Donbass war und mit seinen Brüdern #gnadenfeld in Nacht-und-Nebel-Aktion verließ. Später auch in den 1940er Jahren, als er während seiner #Deportation nach Kasachstan seine Heimat überstürzt verlassen musste.
Seine Gattin Anna schrieb die schäbigen Blätter in schöner Handschrift um, während ihr Ehemann schwer im #ArbeitslagerAA arbeitete und dort mit 42 Jahren starb. Sie bewahrte Gedichte bis zur Perestroika auf, bis ihr Neffe die Hefte in den 1990er Jahren nach Deutschland brachte
#WilhelmWarkentin versuchte hier erfolglos, mit Hilfe von #Mennoniten Einrichtungen, Gedichte zu veröffentlichen. 2021 wendete sich das Blatt – die Originale flogen in einem Päckchen nach Kanada #clearbrook, wo ein anderer Neffe, Pastor G. Baier, sich zurzeit um ihre Veröffentlichung kümmert.
Traurige Vorahnung und Gedanken an den #Tod beschäftigten den prothetischen #Dichter bereits in seiner Jugend. Als seine junge Bekannte 1920 plötzlich starb (Seuche?), beschrieb J. Nikkel künstlerisch mit folgenden Strophen ihren Tod.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1