Классическая история о противоборстве безумного капитана Ахава и легендарного белого кита по прозвищу «Моби Дик». Герман Мелвилл — американский писатель и моряк, в чьем творчестве и судьбе удивительно органично переплавились опыт путешественника и мифопоэтическое мировоззрение художника. Осознание величины дарования Мелвилла пришло не сразу, и лишь спустя четверть века после смерти писателя стали видны очертания того огромного вклада, который он внес в сокровищницу мировой литературы. Центральное произведение Мелвилла — грандиозный роман «Моби Дик, или Белый Кит» — стало одной из вершин американской литературы, окончательно лишив Америку статуса «культурной пустыни». Полным классическим переводом является перевод И. Бернштейн. Остальные — это приключенческие адаптации для детей и подростков.
Книга произвела на меня двоякое впечатление. Главный герой Измаил слишком часто перебарщивает с рассуждениями. Он пускается в длинные цепи рассуждений чтобы доказать читателю какую-то мысль. А в умении чётко излагать ему не откажешь – мысль становится понятна и даже очевидна уже в первом абзаце. Но это не останавливает Измаила: ещё 10 – 20 страниц он может говорить о том же самом и это, переливание из пустого в порожнее утомляет. К тому же я совсем не религиозный человек и бесконечные религиозные рассуждения также утомляют. Так что лучше читать адаптированный перевод.
Книга начинается с подборки цитат о китах, которые призваны нас преисполниться этой темой. Мне киты всегда нравились, но после прочтения — начинаешь понимать, как киты занимали мысли многих людей на протяжении разных лет, от античности до наших дней. Жаль, что они чаще представлялись в роли монстров, вызывающих страх и ужас.
Затем, некий Измаил, который тоже интересуется китами, рассказывает о том, как его манит море и как служба на китобойном судне спасает его от хандры и даже тяги к суициду. После оды китам, мы видим оду морю — даже Манхэттен описывается как остров, где все дороги ведут к морю!
Измаил — это конечно тот самый, из Писания, старший сын Авраама.
Религиозных отсылок здесь будет множество, чего стоит только мрачное описание таверны, похожее на ад и райское описание церкви пастора Мэппла. И там, и там небесное и инфернальное описывается через призму моря.
Однако мы довольно много видим и таких типичных приключенческих моментов. Туземец Квикег, хоть и является с одной стороны благородным дикарём по Руссо, но с другой — это просто яркий экзотический персонаж. Для белых людей, как бы колониально это не звучало — это лишь прикольный такой папуас, над которым можно посмеяться, которому можно подивиться, в основном так, ну а для интеллектуалов — это руссоистский человек. Вот такой хитрый ход Мелвилла!
Однако дальше, роман немного теряет свою динамику, местами откровенная «толстовщина», где целая глава описывает, почему белый цвет несёт ужас человеку...
Впрочем, случаются и главы, посвящённые исключительно китам, каким-то их особенностям и свойствам. Забавно, я поймал себя на мысли, что эти главы напоминают мне информационные вставки у Тэцуро Араки — такие вставки присутствовали в аниме Тетрадь Смерти и Атака Титанов, зачастую касались описания мира или описания основного предмета — в первом случае механики и правилам Тетради, а во втором — титанам.
Но такого их количества — точно не было ни в одном сериале. Вообще, такого количества филлерных глав я не помню нигде...
Да, возможно, книга оказывает медитативный эффект, где мы словно на волнах Тихого океана потихоньку проплываем мимо соседних кораблей, делимся с ними маслом, узнаём о скучной жизни плотника и ещё кучу вещей — и всё это ради того, чтоб наконец-то в конце получить 3 главы с экшеном.
Не так часто я читаю классику из 19-го века, а уж тем более из середины этого века, но это прям тяжёлая книга, через которую я с трудом продирался.
Наверное, также, как роман Война и мир — Моби Дик — это просто не мой роман. Потому, я поставлю ему 7-ку и благополучно уберу его куда подальше.
В начале, казалось, что это будет нечто масштабное, великое! Но уже к концу первой четверти — это превращается в производственный роман с вкраплениями библейских отсылок и кучей информации о китах и китобойской рутине. Может быть, в 1851-м — читать об этом каком-нибудь банковскому клерку с Манхэттена — было также интересно, как нам читать о жизни механика на космическом корабле-ковчеге, но человеку из 2024-го года — быт китобоев и устаревшее описание китов — уже не так интересно.
Меня редко печалит классика, но это тот самый случай. Наверное, сравнивая Мелвилла с Толстым — я могу сказать, что ежели вы любите Льва Николаевича, то и Герман Мелвилл вам придётся по вкусу.
За сим заканчиваю, свой и без того растянувшийся отзыв, впрочем, он вполне в духе прочитанного произведения, ах да, совсем забыл: «в природе белизна часто умножает и облагораживает красоту, словно одаряя ее своими собственными особыми достоинствами, как мы это».
Нет комментариев