Отвлечемся от этих по настоящему семейных моментов, и вот! Все наше внимание снова на сплетницах, и мы желаем узнать от них как можно больше. А пока мы не обращали на них внимание, они, наверняка, успели перетереть косточки каждому, прерываясь лишь чтобы пополнить бокал.
— Frau, permettetemi di invitarvi a ballare, oh, una creatura meravigliosa*. – компание двух дам не дают заскучать! Это был Маркус Инганнамо́рте, сердце которого пленила прекрасная Мэдисон. Или это не она, а его ром толкнул на такой поступок.
— Прошу прощения..? – немка явно не понимает итальянского родственника и просит от Мэви перевода, но она только смеется и отводит Мэдисон подальше, пока Маркус не перешёл на общий английский.
— Надеюсь, он не.. — произнесит Мэдисон, гляда вопросительнвм взглядом на свою родственницу, а та, не скрывая срывающегося с губ порыва смеха, кивает головой.
— Именно, поэтому, пойдём к Лорен и остальным. Хочу потискать ребёнка, она же такая ми-миленькая. — с этими словами, обе немки под сопровождением одурманненых пары глаз итальянца, уходят по направлению к отдалённо у уголку, где и резвились трое Форальберг-Реддлов в компании малышки Аннабель.
Комментарии 16
— Фрау, позвольте пригласить Вас на танец, о, прекрасное создание.