Локшин, сжигающий Москву или как переписать Булгакова, не вызывая подозрений у санитаров.
И в качестве сугубой епитимьи, я таки посмотрела фильм Михаила Локшина «Мастер и Маргарита».
Предупреждали же меня уважаемые блогеры: не делайте себе, гражданочка, нервы, не вызывайте лишних мурашек на предпенсионерской коже, но ведь свой глазок - смотрок, а поэтому, понадеявшись на волшебство маячащего впереди месяца нисана и вооружившись антидотом в виде текста Булгакова, я всё же решилась.
И ведь не зря предупреждали!
Первый холодок пошел с самых первых кадров, когда, вместо изнывающей от весеннего зноя аллеи у прудов, я увидела декорации к недорогому хоррору, причем настолько приевшиеся, что, казалось, вот-вот вместо звуков фильма раздастся знакомый голос блогера-обзорщика игр Юджина (Eugene Sagaz) и начнется юморное и зажигательное описание нового порождения игромира.
Но нет, не случилось. Случилось битое стекло и паникующие жильцы как бы писательского дома, из которого зритель через минуту и без объяснений переносится в столь же темный дом скорби под руководством проф. Стравинского.
Тьма, в романе окутывавшая Ершалаим, окутала фильм с первых его кадров.
Похоже, именно так авторы фильма решили объяснить, как вполне вменяемый булгаковский Мастер, в романе измученный травлей своего первого и единственного opus magnum и чувством вины перед любимой женщиной, которую, как ему казалось, он тянет с собою в пропасть вместе с "романом всей своей жизни" оказывается пациентом психиатрической клиники.
В фильме вполне широко известный и в доску свой в литературной тусовке писатель оказывается в центре небывалого скандала после того, как спектакль по его пьесе «Пилат» запрещают, а включившие бдительную осторожность коллеги резко перестают узнавать и дружить. В этот-то тяжкий карьерный момент он и знакомится с Маргаритой, которая становится его музой, а вдохновленный на подвиги Мастер теперь берется за новый роман, в котором персонажи - те самые нехорошие богемные люди из его окружения, а главный герой - загадочный Воланд. И потихонечку писатель перестает различать, где явь, а где его литература. Крыша едет - каморка стоит.
То есть порыв отчаяния в кино свели к банальному сумасшествию. Браво!
Актерский состав впечатлил отдельно.
Прежде всего я приношу свои глубочайшие извинения г-ну Бортко, у которого мне не нравился слишком старый Воланд - Басилашвили. Мне казалось, что Сатана, хоть и жалуется на что-то там со своим коленом, все же более молод внешне, а никак ене старый чОрт. Август Диль моложе, и даже - настоящий немец, ибо в русской литературной традиции, начиная с романтиков периода Золотого Века русской литературы, начиная с Гоголя, чОрт - это, чаще всего, или немец или на немца похож.
Ну, нашли себе, выписали настоящего немца, молодцы. А где профессор потерялся? Иностранный специалист, знаток древних текстов? Этот, простите, жокей, что ли?