На сайт добавлено еще 3 книги на бурятском языке, изданные Православным Миссионерским Обществом в Казани: «Житие Святителя Николая, епископа Мирликийского : на наречии Северо-Байкальских бурят» (Казань, 1879), «Каждодневные молитвы : на наречии Северо-Байкальских бурят» (Казань, 1882) и «Первоначальный учебник русского языка для бурят. 3-е изд.» (Казань, 1907). iokm.ru/проекты-и- ...
В Переводческой Комиссии Православного Миссионерского Общества переводами на бурятский язык заведовал Василий Васильевич Миротворцев (1839-1891) – выпускник Иркутской духовной семинарии и Санкт-Петербургской духовной академии, монголовед, специалист по буддизму, переводчик, магистр богословия, профессор. Именно он просматривал тексты переводов, дорабатывал их и готовил к печати.
Главным помощником Миротворцева был Яков Афанасьевич Чистохин (1852-1901) – бурят по происхождению, священник, переводчик, этнограф, член ВСОИРГО. В 1866 г. он стал переводчиком при миссионере иером. Мелетии (Якимове), который командировал его позже в Казанскую Духовную Академию для изучения методов перевода христианских книг на инородческие языки. В 1877 г. Чистохин был вновь вызван в Казань уже в качестве члена переводческой комиссии. Именно он, под руководством Миротворцева, переводил и дорабатывал книги на бурятском языке, изданные Православным миссионерским обществом. С 1877 по 1882 гг. комиссия выпустила 7 таких изданий. Уже в 1908 г., как писал священник Василий Флоренсов, они составляли библиографическую редкость. 5 из них хранятся в нашем фонде, оцифрованы и доступны на сайте музея.
В 1879 г. Чистохин вернулся в Иркутскую губернию, чтобы продолжить свое служение и миссионерскую деятельность. А в 1893 г. стал членом уже Иркутской переводческой комиссии.
Именно Иркутская комиссия подготовила «Первоначальный учебник русского языка для бурят», третье издание которого вышло в Казани. В приложении к учебнику опубликована «Сказка о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина на русском и бурятском языках, также переведенная Яковым Чистохиным.
* Проект реализуется в партнерстве с ИРОО «Братство во имя Святителя Иннокентия Иркутского» при грантовой поддержке в рамках «Регионального конкурса социально значимых проектов некоммерческих организаций по сохранению национальной самобытности Иркутской области, гармонизации межэтнических и межрелигиозных отношений в 2024 году»
#ИркутскийКраеведческий #БогатствоЯзыков_ЕдинствоВеры
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев