Предыдущая публикация
Little strokes fell great oaks.
Дословный перевод: Слабые удары валят крепкие дубы.
Аналог на русском: Вода и камень точит.
Значение: Эта поговорка особенно приглянулась отцу-основателю Бенджамину Франклину, который использовал ее в «Альманахе простака Ричарда» в качестве напоминания о том, что последовательность, упорство и настойчивость в труде приносят успех даже при скромных исходных данных.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев