Как родилась прекрасная поэма о свободе, поиске смысла жизни, одиночестве и любви к родине?
Каждому из нас со школьной скамьи знакомы эти строки:
Ты хочешь знать, что делал я
На воле? Жил — и жизнь моя
Без этих трех блаженных дней
Была б печальней и мрачней
Бессильной старости твоей…
(«Мцыри»)
Красивая и безумно печальная история о том, как маленький мальчик попадает в монастырь под опеку к старику-монаху, изучает новый язык, принимает новую веру и даже готовится к постригу, но жажда свободы берет над ним верх, по праву считается «визитной карточкой» Михаила Лермонтова. Вдумайтесь сами: именно здесь наиболее полно отразилась мятущаяся и бунтующая душа Мишеля, его идея бегства и одиночества.
Образ молодого монаха, томящегося в монастыре, преследовал воображение молодого Лермонтова много лет. Еще в 1831 году юный поэт дал себе задание, сделав в дневнике запись: «Написать записки молодого монаха семнадцати лет. — С детства он в монастыре; кроме священных книг не читал. Страстная душа томится. Идеалы...» Замысел этот отчасти реализован в поэмах «Боярин Орша» и «Исповедь». В «Исповеди» герой (монах) осужден на казнь за любовь. В написанной чуть позже поэме «Боярин Орша» главным героем выступает воспитанник монастыря. Однако это совсем не то, всего лишь ранние разработки, которые, конечно, не могли удовлетворить стремление Лермонтова создать произведение, которое потомки нарекут «жемчужиной отечественной поэтической словесности».
Идея произведения «Мцыри» в том виде, в котором оно знакомо современному читателю, по одной из версий происходит от истории, которую поэт услышал во время первой ссылки на Кавказ. Тогда, странствуя по горному краю, Мишель встретил одинокого монаха и узнал от него, что родом он горец. Его взял в плен русский генерал и хотел усыновить. Но мальчик заболел, а потому пришлось отдать его на попечение монахов одного из грузинских монастырей. И хотя литературоведы сомневаются в точности поэтичной легенды о создании «Мцыри», современники свидетельствуют о ее правдивости. В их числе знакомый нам Аким Шан-Гирей, а также первый биограф поэта Павел Висковатов. К слову, у историков легенда не вызывает сомнения — такая ситуация вполне могла произойти в то время. Война России с Грузией послужила причиной для появления множества детей-пленных, отличающихся неугасимой любовью к своему краю. Известен еще один похожий случай, который наверняка был знаком Лермонтову и тоже мог послужить прообразом «Мцыри»: история чеченского художника Петра Захарова. В 1819 году будущего творца нашли в разрушенном ауле Дади-юрт. Малыша подобрали и отнесли в станицу Бороздиновскую, где отдали казаку Захару Недоносову, который воспитал мальчика, как родного. Позже генерал Ермолов привез Захарова в Тифлис, где он и вырос. Так или иначе, какая бы из историй не легла в основу «Мцыри», потребовался недюжинный талант поэта, чтобы превратить ее из простого рассказа о военных событиях в хрестоматийное произведение.
Соединив услышанное от монаха со своими более ранними набросками, Лермонтов создает окончательный вариант поэмы. Рассказанное монахом практически не подвергается переделке за исключением одной ключевой детали: главный герой «Мцыри» не может и не хочет смириться с монастырем, это остается для поэта наиболее важным. В стенах святой обители, лишенный материнской ласки и отцовского воспитания, Мцыри не испытывает счастья. Душа его стремится на свободу:
От келий душных и молитв
В тот чудный мир тревог и битв,
Где в тучах прячутся скалы,
Где люди вольны, как орлы.
(«Мцыри»)
Желание обрести свободу для юноши столь сильно, что он решается на отчаянный шаг: убегает. Перед ним раскрывается огромный мир с его возможностями и опасностями. Причем, опасностей в мире за пределами монашеской среды гораздо больше. Чего стоит одна схватка Мцыри с барсом! Для критиков и литературоведов, изучавших поэму, анализ эпизода боя Мцыри с барсом имеет первостепенное значение. Именно здесь раскрываются все черты характера главного героя, потому бой юноши с диким зверем служит ключом к пониманию произведения. Зверь и человек одинаково прекрасны, одинаково достойны жизни и, самое главное, одинаково свободны. Для Мцыри битва с барсом — это проверка собственных сил, не находивших должного применения в монастыре. «Рука судьбы» вела героя иным путем, он привык считать себя слабым, пригодным только к молитвам и постам. Но одержав победу над сильным хищным зверем, он может с гордостью молвить:
Но нынче я уверен в том,
Что быть бы мог в краю отцов
Не из последних удальцов.
(«Мцыри»)
Но краткий миг свободы заканчивается и близится смерть главного героя. Не страшит Мцыри смерть, его печалит лишь одно: тело его останется не в родной земле и повесть о его муках будет неведома людям...
Будучи перфекционистом по натуре Лермонтов любовно шлифовал произведение, подвергая его переработкам в течение двух лет. В начале написания поэма носила название «Бэри», что в переводе с грузинского означает «монах». Название же «Мцыри» (на грузинском языке значит «неслужащий монах») поэма получила позже. Переработал Михаил Юрьевич и содержание произведения: убрал строфу, рассказывавшую о том, что в бреду юноша видел грозных всадников и своего отца, сражающихся за свободу; из соображений цензуры убрал строки, в которых Мцыри обвинял бога. Изменил и эпиграф, который в первом варианте поэмы звучал так: «У каждого есть только одно отечество».
Современники вспоминают, что работая над поэмой, Лермонтов с удовольствием и вдохновенно читал ее друзьям. Так, литератор Андрей Муравьев вспоминал, как однажды застал классика за работой над поэмой: «Мне случилось однажды в Царском Селе уловить лучшую минуту его вдохновения. В летний вечер я к нему зашел и застал его за письменным столом с пылающим лицом и огненными глазами, которые были у него особенно выразительны. «Что с тобою?» — спросил я. «Сядьте и слушайте», — сказал он и в ту же минуту в порыве восторга прочел мне от начала до конца всю великолепную поэму «Мцыри», которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера… Никогда никакая повесть не производила на меня столь сильного впечатления».
Опубликована поэма была в единственном прижизненном издании поэта в 1840 году. А нам с вами, милые читатели, поэму «Мцыри», наполненную чистым идеализмом и романтизмом, читать интересно и сегодня.
ООО «Издательский дом «МедиаЮг» при поддержке Президентского фонда культурных инициатив реализует проект «Поэт поколений». Это мультимедийный проект, приуроченный к 210-летию великого русского поэта и писателя М. Ю. Лермонтова.
#ПоэтПоколений #МихаилЛермонтов #ПФКИ #культурнаяволна #грантдлякреативныхкоманд #фондкультурныхинициатив #Литература #Культура
12+
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 30
15
«Певец печали и любви»
Мог стать поэтом первым,
Когда б внутри его, увы,
Был нрав иной, другие нервы.
.
Рассматривая творчество поэта,
Признать должны мы – верно то,
Что, если Пушкин – альфа, то он – бета,
Убитый классик…
Л&е&р&м&о&н&т&о&в&.
.
(Из цикла моих стихов «Великие люди.
Загадки с отгадками»
на портале «Стихи.ру»)
.
Среди бегущих нынче из России
.Есть хоть один, кто не читал бы «Мцыри»?
Чем их края враждебные прельстили?
Там рай какой-то для себя открыли?
.
Сколь действует на нас литература?
Её бессмертные в веках герои?
В нас восприимчива ещё натура
К поступкам их при постсоветском строе?
.
Вопросы эти требуют ответа
(Гибридная война нас заставляет);
Корчагины – насколь их песня спета?
Незнание, отнюдь, не окрыляет.
© Copyright: Валерий Малявкин, 2024
Свидетельство о публикации №124101901379
За синий край щемли ,
Когда туман встаёт и тень
Скрывает всё вдали,
Тогда я мыслю в тишине
Про вечность и любовь,
И чей-то голос шепчет мне:
Не будешь счастлив вновь
И я гляжу на небеса
С покорною душой,
Они свершили чудеса,
Но не для нас с тобой... М. Ю. Лермонтов
"Пускай теперь прекрасный свет
Тебе постыл; ты слаб, ты сед,
И от желаний ты отвык.
Что за нужда? Ты жил, старик!
Тебе есть в мире что забыть,
Ты жил, — я также мог бы жить!"...
Мой друг, прости, что я к тебе на «ты».
Ведь ты так молод! Ты совсем мальчишка!
Но все твои поэмы и стихи -
Из раненой, страдающей души,
Познавшей мир не по ученым книжкам.
Как ты успел за столь короткий срок,
Отпущенный неласковой судьбою,
Понять, что гений в мире одинок,
Что путь его - под сумеречной мглою?
Ты жил в плену прозрений и открытий:
Все люди - будто дальние планеты.
Кому-то – долго по одной орбите.
Кому-то - ослепительной кометой,
Твой дух, поэт, витает надо мной,
От пошлости и лжи оберегает,
И крыльями от злобы укрывает,
И сердцу дарит тот же непокой