Это продолжалось до той поры, когда меня стали узнавать по фильмам. А из-за "Яновича" многие считали меня прибалтом. На самом деле мой отец, Иван Иосифович Плят, был поляк, правда сильно обрусевший. Во всяком случае, польской речи я дома не слышал. По профессии он был юристом. Невзирая на русское имя отца, все родные и близкие звали его Ясик, от польского Ян. А мать моя, Зинаида Ивановна Закаменная, была, как тогда говорили, "хохлушка", из Полтавы. Жили они с отцом очень дружно, хотя кто-то говорил, что союз поляка и украинки - гремучая смесь, вспоминая историю войн между этими народами. Мне рассказывали, что у моей колыбели сходились две бабки - Жозефина Феликсовна, мать отца, и Александра Лукинична, мамина мать, - и начиналась тихая битва. Одна следила, чтобы дитя не усвоило ничего из хохлацкой речи, другая, наоборот, охраняла слух ребенка от всяческих полонизмов. Успеха добились обе: когда я вырос, выяснилось, что я не знаю ни одного языка, кроме русского".Ростислав Янович ПляттПоделитесь этой историей у себя на стене. Это важно ❤
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 38