Статья автора «БиблиоЮлия» в Дзене ✍: Напоминаю: о книге вы можете поговорить с самим писателем уже завтра 29 июня, в субботу, в 14 часов по адресу: Москва, ул.
Читать или не читать: "Круглосуточный книжный мистера Пенумбры" Робин Слоун
Книголюбы такое должны любить по определению: книжный магазин – это тема беспроигрышная. А уж если нам обещают попутно тайное общество и раскрытие всевозможных планов и заговоров, расшифровку текстов, которые не давались целых 500 лет и до кучи весь Гугл в помощники! Такое нельзя пропустить! Или можно? Сейчас посмотрим)
Какая же отличная книга! Да, я по образованию переводчик, но, честное слово, любому человеку будет интересно это читать, настолько хорошо это написано. А уж если вы сейчас раздумываете, не податься ли в переводчики, то вам точно это надо! Сундук Монтеня, или Приключения переводчика Автор: Мавлевич Наталья Самойловна
Статья автора «БиблиоЮлия» в Дзене ✍: "Две вещи наполняют душу все новым и нарастающим удивлением и благословением, тем чаще, чем продолжительнее мы размышляем о них...
Подтексты. "Мастер и Маргарита": читают все, понимает не каждый
Журналистско-блогерский проект РИА Новости "Литературные путешествия с Максимом Шараповым" в рубрике "Подтексты" продолжает знакомить читателей сайта со взглядом на известные книги разных людей, неравнодушных к литературе. Сегодня проект представляет пять мнений о романе Булгакова "Мастер и Маргарита"
Я люблю даму Антонию Сьюзен Байетт, букеровскую лауреатку, обладательницу множества премий и наград, учёных степеней и автора двух десятков книг. Мне нравится, как и что она пишет. Но этот роман показался мне несколько перегруженным. В первых двух частях "Квартета Фредерики" тоже много всего помещалось и умещалось, но здесь реально "немного слишком много". Вавилонская башня Автор: Байетт Антония Сьюзен Переводчик: Исаева Ольга, Ланчиков В., Фролов В. Издательство: Иностранка, 2024 г. Серия: Большой роман Жанр: Современная зарубежная проза Страниц: 736 (Офсет)