Рисунок выше - /ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ КНИГИ И. РИЖСКОГО „НАУКА СТИХОТВОРСТВА“, Спб., 1811 г. Литературный музей, Москва/.
ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ КНИГИ И. РИЖСКОГО
„НАУКА СТИХОТВОРСТВА“, Спб., 1811 г.
Литературный музей, Москва
Как поэт и теоретик словесности Мерзляков был хорошим знатоком и вопросов стихосложения. В своем учебнике по теории словесности он уделяет много внимания проблемам просодии, метрики, ритмики и собственно поэтики: «Стихотворец не должен презирать изучение столь нужной науки; ибо от соблюдения правил ее и от искусного выбора и влияния мер <т. е. размеров> происходящая приятность возвышает существенную красоту стихотворения и увеличивает его силу и выразительность», — пишет он в своем «Начертании теории изящной словесности». Мерзляков воспринял господствовавшую в начале XIX в. тенденцию строить теорию мерной речи по аналогии с музыкой: «Из последовательного порядка определенных мер или слогов происходит ритм9, или размер стиха. Учение об нем, или
260
так называемая ритмика необходима не только поэзии, но и музыке, танцованию и даже красноречию». «Измеренные и определенные изменения речи и происходящее оттоле ритмическое благозвучие не только услаждает слух наш, но и служит к возбуждению внимания в читателе или слушателе, придавая слогу большую живость, большее движение чувствам и мыслям. Таким образом, поэзия, особенно лирическая, становится способнейшею для пения; она соединяет свои красоты с прелестями музыки и чрез то возвышает их еще более». Выразительность поэтической речи зависит от выбора стихотворного размера в полном соответствии с темой, — так действие музыкального сочинения зависит от выбора тактов и рода тонов. В связи с такой установкой Мерзляков изучает в разделе драмы оперу как «лирико-драматическое сочинение, в котором пение и музыка соединяются с драматическим представлением на театре, дабы чрез то слова и чувствования соделать сильнее, трогательнее, выразительнее». Современная опера наилучшим образом разрешает проблему «соединения поэзии с музыкой». Мерзляков изучает «язык оперы» в ее лирических или страстных проявлениях — речитативе, арии, ариозо, каватине, дуэтах и пр.10.
Из лекций Мерзлякова Лермонтов мог получить первые сведения о родственности поэзии и музыки, об аналогии лирики и пения, о звуковой и напевной природе стиха. Следует думать, что это учение, во многом отвечавшее его природным склонностям и вкусам, было им рано усвоено и что именно оно, углубленное исследованиями других теоретиков-специалистов, вскоре легло в основу его поэтики. Все это, конечно, представляло интерес для начинающего поэта и могло служить его творческому развитию. Вигель не совсем прав, замечая о Мерзлякове, что это был «более профессор поэзии, чем поэт, искусный учитель пения, у которого не было голоса», — поэтический голос для задушевной песни, как мы видели, нашелся у Мерзлякова. Но есть в строгом отзыве Вигеля и доля правды: в Мерзлякове преобладал «профессор поэзии». Не станем только придавать этому званию одиозного значения и обратим нашу благодарную память к этому «искусному учителю пения», которому выпала на долю почетная задача ставить голос молодому Лермонтову.
III
Другой пансионский педагог-поэт, Семен Егорович Раич, мог в свою очередь оказать известное влияние на формирование поэтики молодого автора «Черкесов». Именно этому преподавателю один из пансионских друзей Лермонтова представил на суд «за свою», но, видимо, с согласия автора — «Русскую мелодию» 1829 г. (как отметил в автографе этого стихотворения сам поэт). В этом лирическом фрагменте говорится об особом фантастическом характере ранней лермонтовской поэзии («В уме своем я создал мир иной / И образов иных существованье»), о некоторой недоговоренности поэтического языка («Я дал им вид, но не дал им названья»), — мотив, выраженный впоследствии в «Silentium» Тютчева и в «Romances sans paroles» Верлена. Тут же Лермонтов вызывает образ свободного «простого певца» «с балалайкою народной», песнь которого остается недопетой. Очевидно, такие мотивы лирического «импрессионизма» (пользуюсь позднейшим термином) могли встретить сочувственный отзыв Раича. Несмотря на существующие отрицательные оценки его поэтической формы, Раич, несомненно, умел проявлять подлинную напевность и большое изящество ритмического рисунка. Очень интересна по ритму, по своеобразию
261
метрической схемы, по строфической композиции и, наконец, по принципу рифмовки его известная песня:
Не дивитесь, друзья,
Что не раз
Между вас
На пиру веселом я
Призадумывался.
Вы во всей еще весне:
Я почти
На пути
К темной Орковой стране
С ношей старческою.
Весьма примечательны со стороны инструментовки (аллитерации на з, л, н, ассонансы на у, е, а) следующие строфы:
Я чрез жизненну волну
В челноке
Налегке
Одинок плыву в страну
Неразгаданную.
.................
Я плыву и наплыву
Через мглу
На скалу —
И сложу мою главу
Неоплаканную.
Чрезвычайно своеобразен и стилен (в духе народной песни) последний стих каждой строфы, представляющий в большинстве случаев одно шестисложное слово с ударением на третьем слоге («призаду́мывался»). В некоторых случаях здесь различается своеобразное сочетание хорея с пеоном первым (с но́шӗй ста́рчӗско́ю̆). Он дает выразительное замедление всего стихового темпа11.
Некоторые современники ценили стилистическую одаренность Раича и музыкальность его стиха наряду со способностью к подлинному творческому труду. «Москвитянин» отмечал в некрологе Раича его «необыкновенное знакомство с языком». Ф. Миллер писал, что лирические произведения Раича «отличаются гармониею стиха», а деятельность его отмечена исключительным словесным трудолюбием: «Как отличный знаток римской и итальянской поэзии, он перевел Георгики Вергилия, Освобожденный Иерусалим Тасса и 24 песни Ариостова Неистового Орланда, из которых 15 напечатаны, а девять остались в рукописи...»12. Российская академия нашла переводы «Георгик» Раича слишком вольными, приближающимися к типу «подражаний», но отметила в них ряд удачных мест13.
Проблемы композиции и стиля поэмы (как сказали бы мы теперь) стояли в центре внимания Раича. В «Рассуждении о дидактической поэме» он уделяет много внимания вопросам ее построения: «Архитектор сообразно с предназначением здания избирает тот или другой орден; дидактический писатель дает своему творению ту или другую форму. Отселе различные роды поэзии дидактической: ...поэма, сатира, послание». Автор философской поэмы, «приготовив средства, располагает их в таком порядке, который целой массе творения дает ход быстрый, живой, и устремляет все к одной цели. Нигде талант художника не обнаруживается в таком блеске, как в расположении». «Lucidus ordo во всех творениях вкуса есть необходимое правило... расположение, стройность и порядок предполагают
262
не одну ясность и постепенность; они требуют особенного искусства в переходах».
С этим связано понятие выразительного поэтического стиля: «Пусть каждый стих ваш будет — или чувство, или мысль, или образ, или картина, или музыка». Поэтический слог «требует особенного, весьма немногим известного искусства — отливать привлекательные формы и творить образы предметов всегда живые, движущиеся, смеющиеся, игривые, очаровательные...». Вергилий «обладал неподражаемым искусством» облекать обыкновенные вещи «в прелестные покровы или передавать их в звуках музыкальных». Его сельские сцены напоминают фламандские картины: «описывает ли он ристалище, и стихи его бегут ровным шагом с конями»; когда он описывает циклопов, вы слышите удары молотов; «он пленяет вас журчанием струй, тихо перебирающихся через камни и песок»; «он потрясает слух ваш завыванием волков»; «он хочет, кажется, действовать на самое обоняние, и слог его, если смею так выразиться, становится благоуханным. Он переносит вас к любимому своему предмету, к пчелам, занятым работою в ульях, и вы чувствуете ароматы, излетающие из искрометных сотов:
Fervet opus redolentque thymo flagrantia mella.
Работа их кипит — и мед, горящий златом,
Вкруг дышит розовым и тминным ароматом».
Такова изобразительная сила слова. Недаром «Периклес каждое утро просил в молитвах у богов не мудрости блистательной, но прелести слова, дабы ни один звук, излетевший из уст его, не оскорбил слуха афинян»14.
Пусть эти правила выражены иногда не без некоторой наивности, — в них дышит верное понимание изобразительной силы поэтического слова и основных принципов его правильной организации. Не создав собственно своей теории стиха, Раич, видимо, был прекрасным руководителем в вопросах поэтики и стихотворного языка. Его выдающаяся эрудиция в поэзии античности и Возрождения, его широкий опыт поэта-переводчика, несомненно, придавали его урокам большой интерес для начинающих стихотворцев. Учениками Раича были, как известно, Тютчев и Туманский; вокруг переводчика Вергилия и Тассо группировались любомудры (В. Ф. Одоевский, Шевырев, Титов, Кошелев), искавшие новых путей в искусстве. Все это дает основание заключить, что в поэтическом воспитании Лермонтова Раичу принадлежит немаловажная и благотворная роль.
Наряду с педагогами-поэтами, широко приобщавшими Лермонтова к лирическому искусству, среди его наставников были и теоретики поэзии и ученые-стиховеды.
IV
Среди учителей Лермонтова, которые могли способствовать его поэтическому росту, особое место занимает магистр русской и римской словесности А. З. Зиновьев. Это, собственно, не поэт и не стиховед. Но как теоретик словесности и литератор, проявлявший большой интерес к современным проблемам поэтики, он оставил след в стихотворном развитии Лермонтова. С 1827 г. он руководил занятиями подростка первоначально на дому, а затем в пансионе (где начинающий поэт даже становится «клиентом» этого профессора, т. е. находится под его особым попечением).
263
Зиновьев относится с большим вниманием к первым творческим опытам своего питомца, сочувственно отмечает его достижения («Зиновьев нашел, что эти стихи хороши», — записывает Лермонтов на полях «Черкесов»). «Прекрасный декламатор, человек, горячо любивший поэзию»15, — как определяет Зиновьева его биограф, — автор нескольких стихотворений16, переводчик и даже отчасти беллетрист, этот литератор-ученый руководит искусством чтения юного Лермонтова, с глубоким удовлетворением отмечает успех своего «клиента» на пансионском акте, где тот «прекрасно произнес стихи Жуковского „К морю“ и заслужил громкие рукоплескания». Таким образом, поэзия Лермонтова-пансионера находилась под непосредственным наблюдением и, вероятно, под некоторым влиянием его «словесника». Характерно, что Лермонтов изучает под его руководством Жуковского — представителя молодой поэзии, самого мелодичного из русских лириков. Знаток древней литературы, Зиновьев одновременно питал склонность к романтизму, к новым исканиям в искусстве, к напевной лирике, к «свободным» образам.
Свои теоретические позиции Зиновьев формулировал несколько позднее, когда Лермонтов уже не был его учеником. В середине 30-х годов бывший преподаватель Университетского пансиона выпустил свои «Основания» поэтики и риторики, которые дают довольно полное представление о его научном направлении, теоретических принципах, общих воззрениях на поэзию. Не располагая более ранними его работами, мы считаем небесполезным ознакомиться с его высказываниями 1835—1836 гг., которые, во всяком случае, проливают свет и на его поэтику конца 20-х годов, когда он руководил занятиями Лермонтова.
Нет комментариев