Пусть лучше люди завидуют - чем жалеют - Better be envied than pitied
Пусть мертвые похоронят своих мертвых - Let the dead bury their dead
Пусть прошлое останется в прошлом - Let bygones be bygones
Пусть слов будет меньше, но они будут весомы - Deliver your words not by number but by weight
Путешественникам свойственно говорить неправду - Travellers lie by authority
Путь истинной любви никогда не бывает гладким
Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок - The way to a man's heart is through his stomach
Пьян, как лорд
Пьянство - источник зла - Drink is the source of evil
Пьянство выдает то, что трезвость скрывает - Drunkenness reveals what soberness conceals
Пять пальцев, да все разные
Работа показывает работника - The work shows the workman
Радость, разделенная с другими, вдвойне приятна - Joys shared with others are more enjoyed
Разбитую дружбу можно склеить, но никогда она уже не будет прочной - A broken friendship may be soldered but will never be sound
Разговаривай вежливо, а думай, что хочешь - Speak fair and think what you like
Разделяй и властвуй - Divide and rule
Разлука заставляет сердце любить сильнее - Absence makes heart grow fonder
Размахивать саблей и сражаться - две разные вещи - It's one thing to flourish and another to fight
Ранняя пташка ловит червячка - The early bird catches the worm
Ранняя птичка съедает завтрак опоздавшей - The early bird gets the late one's breakfast
Рвение без знаний подобно лошади, несущейся закусив удила - Zeal without knowledge is a runaway horse
Реагируй на события тогда, когда они случаются - Take things as they come
Ребенок в доме - это источник радости - A babe in the house is a well-spring of pleasure
Ребенок говорит то, что слышит от взрослых у камина - The child says nothing but what is heard by the fire
Ребенок сначала должен ползать, а уж потом ходить - A child must first creep, then go
Ребенок, которого укусила собака, будет всегда ее бояться - A bitten child dreads the dog
Редко видишь - быстро забываешь - Seldom seen, soon forgotten
Редко наносят удар, которым угрожают - A threatened blow is seldom given
Резкие слова костей не ломят - Hard words break no bones
Результат дела оправдывает средства, которыми он достигается - The end justifies the means
Рим не за один день построили - Rome was not built in a day
Робкое сердце никогда еще не завоевывало прекрасной дамы - Faint heart never won fair lady
Родиться с серебряной ложкой во рту
Рождество бывает лишь раз в году - Christmas comes but once a year
Рот на замке держи, а гляди в оба - Keep your mouth shut and your eyes open
Рубашка ко мне близка, но еще ближе моя кожа - Near is my shirt, but nearer is my skin
Ругайся не ругайся, а рыбы не поймаешь - If you swear, you will catch no fish
Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня - Fish and company stink in three days
Рыба тухнет с головы - Fish begins to stink at the head
С лисами мы должны быть лисой - With foxes we must play the fox
С одного удара дуб не повалишь - An oak is not felled with one stroke
С острыми инструментами шутить не стоит - It is ill jesting with edged tools
С того времени, когда Адам ребенком был - Since Adam was a boy
С той поры много соли было съедено - There has been many a peck of salt eaten since that time
С улыбкой легче переносить трудности - You must grin and bear it
С хорошей компанией путь кажется короче - Good company on the road is the shortest cut
С чистой совестью и в грозу хорошо спишь - A quiet conscience sleeps in thunder
Сам постелил, вот теперь и ложись - You made your bed, now lie in it
Сам юрист никогда в суд не обращается - A lawyer never goes to law himself
Самая дальняя дорога - это ближайший путь домой - The furtherest way about is the nearest way home
Самая лучшая рыба по дну ходит - The best fish swim near the bottom
Самая тяжелая работа - это ничего не делать - The hardest work is to do nothing
Самовосхваление - это не рекомендация - Self-praise is no recommendation
Самое высокое дерево с самым сильным грохотом падает - The highest tree has the greatest fall
Самое лучшее - прямо и просто сказанное слово - An honest tale speeds best, being plainly told
Самое темное время - перед рассветом - It is always darkest before the dawn
Самое темное место - под свечкой - The darkest place is under the candlestick
Самоуверенность приносит успех - Cheek brings success
Самый большой шум производят мелкие потоки - Shallow streams make most din
Самый занятой человек находит больше всего досуга - The busiest man finds the most leisure
Большое состояние - большое рабство - A great fortune is a great slavery
Большой корабль требует глубокой воды - A great ship asks deep waters
Бочка пахнет тем, что в ней было в первый раз - The cask savours of the first fill
Брак - это лотерея - Marriage is a lottery
Браки заключаются на небесах - Marriages are made in heaven
Брезгливым собакам придется есть грязные пудинги - Scornful dogs will eat dirty puddings
Будешь лихо караулить - лихо и подхватишь - Harm watch, harm catch
Будь великодушен, но прежде - справедлив - Be just before you are generous
Будь не скор на обещание, а скор на исполнение - Be slow to promise and quick to perform
Буря валит дубы, а тростник не может сломать - Oaks may fall when reeds stand the storm
Быка берут за рога, а человека - за язык - An ox taken by the horns, and a man by the tongue
Быка надо брать за рога - The bull must be taken by the horns
Быть бедным не грешно - Poverty is no sin
В большом городе - большое одиночество - A great city, a great solitude
В бурю любая гавань хороша - Any port in a storm
В деньгах корень всех зол - Money is the root of all evil
В длительном путешествии каждая соломинка весу добавляет - In a long journey a straw weighs
В жизни каждого человека бывают тяжелые испытания - There is a crook in the life of everyone
В заимствованных перьях
В закрытый рот муха не влетит - A close mouth catches no flies
В здоровом теле - здоровый дух - A sound mind in a sound body
В каждой семье есть черная овца - Every family has a black sheep
В каждом законе можно найти лазейку - Every law has a loophole
В каждом стаде есть черная овца - There is a black sheep in every flock
В каждом шкафу есть скелет - There is a skeleton in every cupboard
В конце концов все будет хорошо - In the end things will mend
В лес ведет не одна дорога - There are more ways to the wood than one
В маленьком теле - большая душа - Little bodies may have great souls
В маленьком теле часто таится великая душа - A little body often harbours a great soul
В мире много добра и милосердия - Everything is mixed with mercy
В море осталось столько же хорошей рыбы, сколько из него уже выловлено - There are as good fish in the sea as ever came out of it
В мягком приказании - великая сила - There is a great force in soft command
В один час можно разрушить то, что создается веками
В одно ухо влетает, в другое вылетает - In at one ear and out at the other
В одной руке несет огонь, в другой - воду - Не carries fire in one hand and water in the other
В окружении друзей беда меньше кажется - Company in distress makes trouble less
В отчаянии и трус может стать смелым - Despair gives courage to a coward
В семь часов дождь, в одиннадцать - ясная погода - Rain before seven, fine before eleven
В сердце всегда теплится надежда - Hope springs eternal in the human breast
В скорлупе самый прыткий петушок кукарекает - It will be a forward cock that crows in the shell
В следующий раз повезет - Better luck next time
В спокойном море каждый может быть лоцманом - In a calm sea every man is a pilot
В стоячих водоемах собирается ил да грязь - Standing pools gather filth
В стране слепых и одноглазый - царь - In the country of the blind one - eyed man is a king
В темноте все кошки серы - All cats are grey in the dark
В эту игру могут играть двое - Two can play at that game
Вбивай тот гвоздь, который вбивается - Drive the nail that will go
Вдвоем переживать беду легче - Two in distress makes sorrow less
Веди себя в Риме так же, как римляне - Do in Rome as the Romans do
Вежливость ничего не стоит - Courtesy costs nothing
Вежливость ничего не стоит, а дает много - Politeness costs nothing, but yields much
Вежливость обходится дешево Politeness costs little, but yields much
Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие A civil denial is better than a rude grant
Везет в картах, но не везет в любви - Lucky at cards, unlucky in love
Великие дела живут вечно - Great deeds live
Великие умы хватают мысли на лету
Верблюд, собирающийся подыскать себе рога, потерял собственные уши - The camel going to seek horns lost his ears
Верно, как то, что яйца суть яйца
Верный друг подобен лекарству от всех болезней - A faithful friend is a medicine of life
Веселись и резвись, пока хозяина нет - Sport as you may while the master's away
Веселое настроение - лучшее лекарство - A merry heart is a good medicine
Весь груз взваливают на добросовестную лошадь - All lay loads on a willing horse
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев