Стихотворение "Ёлка" было написано Раисой Кудашевой и опубликовано в журнале для детей "Малютка" в 1903 году, который печатался в Санкт-Петербурге и продавался в столице и Москве. Позже произведение войдёт в сборник для детских рождественских утренников.
В Российской империи сначала праздновали Рождество с ёлкой и подарками, а потом Новый год, который отмечали менее торжественно, поэтому утренники были рождественские.
Строки изначального произведения:
Гнутся ветви мохнатые
Вниз к головкам детей;
Блещут бусы богатые
Переливом огней;
Шар за шариком прячется,
А звезда за звездой,
Нити светлые катятся,
Словно дождь золотой…
Поиграть, позабавиться
Собрались детки тут,
И тебе, Ель-красавица,
Свою песню поют.
Всё звенит, разрастается
Голосков детских хор,
И, сверкая, качается
Ёлки пышный убор.
Песня:
В лесу родилась елочка, в лесу она росла,
Зимой и летом стройная, зеленая была!
Метель ей пела песенки: "спи, Ёлка… баю-бай!"
Мороз снежком укутывал: "смотри, не замерзай!"
Трусишка зайка серенький под Ёлочкой скакал,
Порой сам волк, сердитый волк рысцою пробегал!..
Веселей и дружней
Пойте деточки!
Склонит Ёлка скорей
Свои веточки.
В них орехи блестят
Золочённые…
Кто тебе здесь не рад,
Ель зелёная?
Чу! снег по лесу частому под полозом скрипит,
Лошадка мохноногая торопится, бежит.
Везет лошадка дровенки, на дровнях мужичок.
Срубил он нашу Ёлочку под самый корешок…
Теперь ты здесь, нарядная, на праздник к нам пришла,
И много, много радости детишкам принесла.
Веселей и дружней
Пойте деточки!
Склонит Ёлка скорей
Свои веточки.
Выбирайте себе
Что понравится…
Ах, спасибо тебе,
Ель-красавица!
Через два года Леонид Карлович Бекман, человек, которого с музыкой роднила лишь его жена, всемирно известная пианистка и профессор Московской консерватории Елена Александровна Бекман-Щербина, придумал и напел для своей дочери мелодию на "Ёлку", а Елена сыграла на пианино. В 1905 году семейство Бекманов выпустило сборник, назвав его в честь своей младшей дочери "Верочкины песни" (песенки для Верочки), куда вошла и "Ёлка".
Вплоть до 1921 года Кудашева ничего не знала о существовании своего стихотворения как песни, пока не услышала её в поезде в исполнении маленькой девочки, которая пела "Ёлку" бабушкам.
В первоначальном варианте "Спи, ёлочка, бай-бай" звучало как "Спи, ёлка, баю-бай". И хотя в сборнике 1941 г., составленном Эсфирь Эмден, Кудашева оригинал восстановила, в народе он так и не прижился.
Вторая правка касалась уже советской идеологии. В оригинале ёлочку срубил "мужичок", но цензоры посчитали, что советского мужика-колхозника это заденет, в связи с чем "мужичка" заменили на "старичка", а Кудашева не могла не согласиться.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев