أُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
являются подлинными неверующими. Мы приготовили для неверующих унизительные мучения.
====================
Перевод Абу Аделя:
такие – они в действительности (являются) неверующими. И приготовили Мы неверующим унизительное наказание!
====================
Толкование ас-Саади:
являются подлинными неверующими. Мы приготовили для неверующих унизительные мучения. [[Каждому человеку ясно, что все люди делятся на правоверных, уверовавших в Аллаха и всех Его посланников, и неверующих, отвергающих все это. Но есть еще третья группа - это те, кто заявляет, что уверовал в одних посланников, но не признает других. Такие люди полагают, что избранный ими путь спасет их от Божьей кары, однако их надежды совершенно безосновательны. Они фактически проводят грань между Аллахом и Его посланниками, ибо если человек действительно возлюбил Его, то он непременно возлюбит всех Его посланников.
Только в этом случае его любовь к Аллаху будет совершенной. Если же он питает ненависть к одному из посланников, то фактически питает ненависть к Аллаху и всем остальным посланникам. Всевышний сказал: «Если кто враждует с Аллахом и Его ангелами, посланниками, Джибрилом (Гавриилом) и Микаилом (Михаилом), то ведь Аллах является врагом неверующих» (2:98). Таким же образом можно утверждать, что если человек отказывается уверовать в одного из посланников, то он не верует во всех посланников и даже в того, чьим последователем он себя считает.
И чтобы никто ошибочно не предположил, что они занимают промежуточное положение между верой и неверием, Аллах назвал их подлинными неверующими. Они говорят, что уверовали в некоторых из посланников, однако они не веруют в них, ибо, если есть доводы, побуждающие их уверовать в посланников, которых они принимают, те же самые доводы, или похожие доводы, или еще более убедительные доводы побуждают их уверовать в тех посланников, которых они отвергают.
Если же есть сомнительные обстоятельства, из-за которых они отвергают пророков, в которых они отказываются уверовать, то те же самые или похожие на них обстоятельства, или даже еще более весомые обстоятельства, могли бы стать основанием для того, чтобы они отвергли пророков, которых они признают.
Следовательно, они потакают своим желаниям, а их слова - всего лишь безосновательные заявления, которые можно без труда опровергнуть похожими словами. После упоминания о том, что они - самые настоящие неверующие, Аллах упомянул о наказании, которое уготовано для них и для всех остальных неверующих. Они надменно отказывались уверовать в Аллаха, и поэтому Он унизит их и подвергнет мучительной каре.]]
====================
Толкование Ибн Касира:
Затем Всевышний Аллах сообщил о них: (أُولَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقّاً) Они - неверующие по истине – т.е. их неверие подлинно, и здесь нет места суждениям тех, кто претендует, что они верующие. Их вера нелегитимна, ибо если они уверовали в одного посланника Аллаха, то они не уверовали в подобного ему, который имеет более веские доводы и более ясные доказательства на своё пророчество, и даже не признали его пророком.
Слово Аллаха: (وَأَعْتَدْنَا لِلْكَـافِرِينَ عَذَاباً مُّهِيناً) И уготовали Мы неверным унизительное наказание! – т.е. за то, что они отнеслись пренебрежительно к тем, в кого они не уверовали либо из-за того, что просто не обратили внимания на них и на то, с чем пришли эти пророки от Аллаха, либо потому, что они отвергли их и устремились в поисках земных благ, в которых у них нет необходимости, или за то, что они отвергли его (Мухаммада), зная о его пророчестве, как поступали многие раввины иудеев во время пророка (да благословит его Аллах и приветствует) по причине их зависти его великому пророчеству.
Именно поэтому они противились ему, враждовали с ним и воевали против него, за что Аллах наслал на них унижение при жизни, которое продолжится и после смерти, как сказал об этом Аллах (وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ) И воздвигнуто было над ними унижение и бедность. И оказались они под гневом Аллаха. (2:61) – в этой и в последней жизни.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев