Оказывается, реклама существовала еще до нашей эры. Об этом свидетельствует египетский папирус, пришедший в современность из глубины веков. В нем сообщалось о продаже раба и были подробно описаны его личная характеристика и рабочие качества.
В советские времена реклама, по сравнению с современной, выглядела очень примитивно, а порой даже смешно. Чаще всего она заключалась в озвучивании (комментировании) определенного изображения. Например, очень весело сейчас звучит такая реклама: "Наступила пора летних отпусков. В жаркую погоду приятно искупаться в море! Особенно хорошо плыть с ластами. Плавая в море в наших ластах "Дельфин" с удлиненной лопастью, вы испытаете огромное удовольствие!"
Большая путаница происходит иногда с переводом фирменных девизов на иностранные языки. Старый слоган Пепси-колы «Взбодрись с Пепси» китайцы умудрились перевести как «Пепси поднимет из могилы ваших предков».
В начале XX века, некий промышленник Николай Шустов нанял несколько студентов, чтобы они ходили по трактирам и требовали «Шустовский коньяк». Когда им говорили, что такого напитка в трактире нет, то они устраивали скандалы. Об этих инцидентах стали писать в газетах, и этот коньяк стал очень популярен. Вот такой рекламный ход.
Самой дорогой в истории политической рекламы кампанией стали выборы президента США в 2008 году — $2.6 миллиарда. Барак Обама потратил $310 миллионов, а Джон Маккейн — $136 миллионов.
Чтобы мотивировать людей на покупку товара, реклама апеллирует к психологическим потребностям человека. Наиболее эксплуатируемые в рекламе инстинкты — это секс, страх, чувство собственного достоинства, инстинкт самосохранения, подражание и жажда власти.
Быть внимательным - крайне важно. Особенно если вы занимаетесь рекламой. Можно только развести руками, пытаясь выяснить точно, сколько вполне удачных, на первый взгляд, рекламных компаний, терпели фиаско только потому, что их авторы не удосужились проконсультироваться с лингвистами или филологами, или вовремя не разглядели скрытый в рекламе негативный или смешной подтекст.
Для начала можно вспомнить слоган, всех, в свое время, насмешивший, и нашумевший: «Мы обуем всю страну!». Понятно, если подобные казусы случаются с малоопытными новичками на рекламном рынке. Но как на этом прокалываются солидные компании. Американский производитель пива "Coors" сумел пострадать, неудачно переведя свой лозунг "turn it loose" - "почувствуй себя свободным" - на испанский. Из-за буквального перевода получилось неаппетитное пожелание - "Страдай от поноса!".
Американская фирма Clairol пострадала от незнания немецкого. Она выпустила на немецкий рынок щипцы "Mist Stick" для завивки волос. "Mist Stick" в букв. переводе значит «Палочка с паром». И только потом они узнали, что "mist" в местном сленговом значении переводится как "навоз". Понятно, что не многие женщины покупали предмет ухода за волосами под названием "навозная палочка".
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 11
свидетельствует египетский папирус, пришедший в современность из глубины
веков. В нем сообщалось о продаже раба и были подробно описаны его
личная характеристика и рабочие качества.
примитивно, а порой даже смешно. Чаще всего она заключалась в
озвучивании (комментировании) определенного изображения. Например, очень
весело сейчас звучит такая реклама: "Наступила пора летних отпусков. В
жаркую погоду приятно искупаться в море! Особенно хорошо плыть с
ластами. Плавая в море в наших ластах "Дельфин" с удлиненной лопастью,
вы испытаете огромное удовольствие!"
иностранные языки. Старый слоган Пепси-колы «Взбодрись с Пепси» китайцы
умудрились перевести как «Пепси поднимет из могилы ваших предков».
часов обрамляют название бренда на циферблате в виде улыбки.
студентов, чтобы они ходили по трактирам и требовали «Шустовский
коньяк». Когда им говорили, что такого напитка в трактире нет, то они
устраивали скандалы. Об этих инцидентах стали писать в газетах, и этот
коньяк стал очень популярен. Вот такой рекламный ход.
подушечки за раз, их продажи возросли вдвое, так как обычные люди стали
делать также.
президента США в 2008 году — $2.6 миллиарда. Барак Обама потратил $310
миллионов, а Джон Маккейн — $136 миллионов.
психологическим потребностям человека. Наиболее эксплуатируемые в
рекламе инстинкты — это секс, страх, чувство собственного достоинства,
инстинкт самосохранения, подражание и жажда власти.
Особенно если вы занимаетесь рекламой. Можно только развести руками, пытаясь
выяснить точно, сколько вполне удачных, на первый взгляд, рекламных компаний,
терпели фиаско только потому, что их авторы не удосужились
проконсультироваться с лингвистами или филологами, или вовремя не разглядели
скрытый в рекламе негативный или смешной подтекст.
Для начала можно вспомнить слоган, всех, в свое время,
насмешивший, и нашумевший: «Мы обуем всю страну!». Понятно, если подобные
казусы случаются с малоопытными новичками на рекламном рынке. Но как на этом прокалываются солидные компании.
Американский производитель пива "Coors" сумел
пострадать, неудачно переведя свой лозунг "turn it loose" -
"почувствуй себя свободным" - на испанский. Из-за буквального
перевода получилось неаппетитное пожелание - "Страдай от поноса!".
немецкого. Она выпустила на немецкий рынок щипцы "Mist Stick" для
завивки волос. "Mist Stick" в букв. переводе значит «Палочка с
паром». И только потом они узнали, что "mist" в местном сленговом
значении переводится как "навоз". Понятно, что не многие женщины
покупали предмет ухода за волосами под названием "навозная
палочка".