"ЖЕЛАНИЕ, РАЗОЧАРОВАНИЕ, РАЗДРАЖЕНИЕ, ГНЕВ"
DESIRE ЖЕЛАНИЕ
What do you want? Что Вы хотите?
What would you like? Что бы Вы хотели?
I'd just love to go. Я очень хотела бы поехать.
I wish you could stay another week. Если бы ты осталась еще на недельку.
She's dying to see you. Ей ужасно хочется тебя видеть.
I've got a mind to see him myself. Я хочу его увидеть сам.
I haven't got the slightest desire to see him. У меня нет ни малейшего желания видеть его.
I don't feel like watching this program. У меня нет желания смотреть эту программу.
I'd rather not to leave. Лучше уж я не буду уезжать.
I'd sooner go to the theatre. Я бы охотнее сходил в театp.
I'd just as soon not go. Я бы лучше не пошел.
Well, you can't cry for the moon. Что ж, нельзя желать невозможного.
That's exactly the thing I don't want to do. Это как раз то, что я не хочу делать.
COMPLIMENTS КОМПЛИМЕНТЫ
You look so well. Вы прекрасно выглядите.
You look so young. Вы молодо выглядите.
You are looking so well today. Ты сегодня выглядишь потрясающе.
You are a good specialist. Вы хороший специалист.
You are so kind. Вы так добры.
You are an excellent host! Вы прекрасный хозяин!
How clever of you! Умница!
It's a pleasure to talk to you. С Вами говорить одно удовольствие.
You have a nice child. У Вас чудесный ребенок.
You have a nice husband. У Вас чудесный муж.
You have a nice wife. У Вас чудесная жена.
I'm fascinated with generosity of your people. Я очарована великодушием ваших людей.
She looks terrific! Она выглядит потрясающе!
I'll never forget your hospitality. Я никогда не забуду Ваше гостеприимство.
DISAPPOINTMENT РАЗОЧАРОВАНИЕ
I am disappointed. Я разочарован.
I was extremely disappointed. Я был крайне разочарован.
What a pity! Как жаль!
What a shame! Как жаль!
It's a shame! Как жаль!
That's disappointing! Это печально!
IRRITATION AND ANGER РАЗДРАЖЕНИЕ И ГНЕВ
How terrible! Ужасно!
How boring! Как скучно!
For shame! Стыд, позор!
Shame on you! Стыдитесь!
It's the limit! Дальше некуда!
Leave me alone! Оставьте меня!
I'm angry. Я рассердился.
She lost her temper. Она вышла из себя.
She flew into a rage. Она пришла в ярость.
This made him see red. Это привело его в бешенство.
He got mad at her.(amer.) Он сильно рассердился на нее.
He was beside himself with rage. Он был вне себя от гнева.
It makes him wild. Это приводит его в исступление.
I'm vexed with him. Я сердит на него.
I gave him a piece of my mind. Я сказал ему, что я о нем думаю.
He's sore at me.(amer.) Он на меня сердит.
What's going on here? Что здесь происходит?
What's wrong? В чем дело?
What's up? В чем дело?
What's all this? Что (все) это значит?
What's this brawl about? Что за скандал?
What next? Что еще?
This is your doing! Это твоих рук дело!
It's none of your business! Не Ваше дело!
To hell with that! К черту!
Oh, you would, would you! Ах, ты так!
That's the last straw! Это последняя капля!
You asked for it. Ты сам этого хотел.
Serves you right. Так тебе и надо.
What a nuisance! Какая досада!
What a sell! Какое надувательство!
How disgraceful! Какой позор!
How dare you. Как Вы смеете!
They got a rise out of him. Они раздразнили его.
I'm sick of waiting. Мне надоело ждать.
I'm fed up with all this. Мне надоело все это.
For heaven's sake, stop it. Ради бога, перестань.
It gets on my nerves. Это мне действует на нервы.
Must you do it here? Ты не можешь найти другого места?
A fine friend you are! Хороший же ты друг!
Give us a hand, can't you? Помогите же нам, ведь просят Вас!
Why on earth didn't you say so before? Так что же ты не сказал этого раньше?
Who on earth could have said such a thing? И кто мог сказать такую вещь?
What do you take me for? За кого Вы меня принимаете?
You've made a nice mess here, you have. Ну и натворил же ты дел.
EXPRESSING AN OPINION ВЫРАЖЕНИЕ МНЕНИЯ
Do you share my opinion? Ты разделяешь мое мнение?
He doesn't share your opinion. Он не разделяет Ваше мнение.
I think you are mistaken. Думаю, Вы ошибаетесь.
It's my opinion that education should be free for all. По моему мнению, образование должно быть бесплатным для всех.
In my opinion you look so young. По моему мнению, Вы молодо выглядите.
If you ask me you have a nice wife. Если Вас интересует мое мнение, у Вас чудесная жена.
Frankly speaking I am disappointed. Откровенно говоря, я разочарован.
As far as I know you are a good specialist. Hacколько я знаю, Вы хороший специалист.
I suppose things will be all right. Полагаю, все будет хорошо.
Keep to the point. Не отклоняйтесь от темы.
As for me I can't agree with you. Что касается меня, я не могу согласиться с Вами.
On the one hand you are right. С одной стороны, Вы правы.
On the other hand I don't agree with you. С другой стороны, я не согласен с Вами.
It seems to me that health is the most important thing in life. Мне кажется, что здоровье - это самое важное в жизни.
I believe so. По-моему, так.
I believe not. Думаю, что нет.
To my mind tea is nicer than coffee. По моему мнению, чай лучше кофе.
I wonder what he thinks about it. Интересно, что он думает об этом.
There's no doubt that travelling is always pleasant. Несомненно, что путешествие всегда приятно.
It's as plain as a pikestaff. Ясно, как дважды два - четыре.
You've hit the nail on the head. Вы угадали. Вы попали в точку.
You've got the wrong end of the stick. Вы не угадали.
She's changed her mind. Она передумала.
She doesn't know her own mind. Она сама не знает, чего хочет.
It's all the same to me. Мне все равно.
It makes no difference to me. Мне все равно.
I couldn't care less. Мне совершенно все равно.
Who cares? Все равно?
You can tell him, for all I care. Мне-то что, можете рассказать ему.
So what? Ну так что же?
And what of it? Ну и что?
GRATITUDE БЛАГОДАРНОСТЬ
Thank you. Спасибо.
Here's to all of us. За всех нас.
Thanks. Спасибо.
Thank you very much. Большое спасибо.
Thanks for your help. Спасибо за помощь.
Thanks for the invitation. Спасибо за приглашение.
Thanks for the present. Спасибо за подарок.
Thank you for being so kind. Благодарю за то, что Вы так добры.
Thank you for coming. Спасибо, что пришли.
I simply don't know how to thank you. Я просто не знаю, как Вас благодарить.
You have been most helpful. Вы мне очень помогли.
You have been most polite. Вы весьма любезны.
You have been most kind. Вы очень добры.
Very much obliged. Очень признателен.
That's all right. Пожалуйста.
Never mind. Не за что.
Don't mention. Не стоит благодар
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев