"- 고 있어요"
Используется только с глаголами и указывает, что именно сейчас "я делаю это действие", как в английском "to be doing something".
‼️Основа слова не изменяется, даже при нерегулярных глаголах 불규칙 (о них мы поговорим позже) и при наличия 받침, просто в конце добавляется данная конструкция.
---> 일하다+ 고 있어요 = 일하고 있어요 [ильхаго иссоё] - работаю, работает (сейчас, в данный момент времени).
• ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ•
" -(으)세요" от (으)시+어요.
Это форма используется в повелении, повествование или в вопросе в уважительной форме (존댓말).
✔️Если основа слова оканчивается падчимом (받침), то прибавляется 으세요, если без него, то просто -세요.
✔️суффикс '-시' используется в вежливой манере разговора или письма.
✔️в повелительном наклонение используется только с глаголами.
----> 일하다 +시+어요 или 일하다+세요= 일하세요 (ильхасеё) - пожалуйста работайте или в вопросе: вы работаете?
"아/어/여요(해요)"
Повелительная форма в повседневной жизни, менее уважительная, чем с '-시'.
일해요 - работайте, работает, работаю/ давайте работать.
"-아/어/여"
Повелительное наклонение в неформальной форме (반말).
----> 일하다 -> 일해 (ильхэ/ирэ) - работаю, работает, работай!
"-아/어/여라"
Этот вид конструкции в повелительном наклонении используется среди молодых людей и обычно это употребляет лидер компании или старший младшему, родитель или старшие детям, но ни в коем случае нельзя говорить старше себя, при первой встрече или в бизнес-встрече,даже если вы общаетесь на 반말.
----> 일하다+여라=일해라(ильхэра) - давай работай! Или что-то вроде: Работай уже, не отвлекайся!
• ПРЕОБРАЗОВАНИЕ В ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ с помощью суффиксов (ㄴ,는,ㄹ,던, 었던)
‼️при преобразовании в настоящем времени к глаголу прибавляется -는, а к прилагательному-ㄴ и если оно оканчивается на -있다 (например 재미있다), то тоже прибавляется -는.
"-(으) ㄴ"
1.прибавляется к прилагательному
2. к глаголу делает его прилагательным в ПРОШЕДШЕМ времени, похожим на причастие.
✔️к основе слова с ПАДЧИМОМ прибавляется '은', а без НЕГО просто '-ㄴ'.
‼️Здесь нерегулярные глаголы (불규칙) меняются. Подробнее в примерах.
----> 일하다 + ㄴ = 일한(ильхан) - работавший
----> 작다+은 = 작은(чагын) - маленький.
"-는"
Используется только с глаголами в НАСТОЯЩЕМ времени (смысл: делаю то, что я люблю или то, что я делаю/использую каждый день) и с прилагательными, оканчивающиеся на -있다.
----> 일하다+는= 일하는(ильханын) - работающий.
"-(으)ㄹ"
Этот суффикс меняет глагол в прилагательное в БУДУЩЕМ времени.
И может иметь смысл такой, как "буду делать завтра". Например: 내일 먹을 빵이에요 - это хлеб, который я съем завтра. Дословно, конечно, сложно перевести, ну в корейском оно прилагательное☝️.
✔️с ПАДЧИМОМ '을', без - просто 'ㄹ'.
---> 일하다+ㄹ = 일할.
"-던"
Эта конструкция похожа на -(으)ㄴ для глаголов, но указывает именно на перерыв действия или часть привычки или тенденции.
Например: 입던 바지 - брюки, которые я одевал вчера (и которые, возможно, я планирую одеть сегодня); 먹던 빵 - булочка, которую я всегда ем.
----> 일하다 +던 = 일하던 회사(ильхад0н хвеса) - офис/фирма в которой работал.
"-았/었/였던(했던)"
Этот суффикс почти как '-던', но указывает более прошедшее время, также может означать завершенность.
Например: 내가 엣날에 읽었던(읽은) 책이야 - это книга, которую я давно читал.
----> 일하다+였던 = 일했던(ильхетд0н).
• ХОТЕТЬ
"-고 싶다"
Эта конструкция используется только с глаголами и превращает его в "я хочу что-то сделать", но не может быть использована просто в значении "хотеть/хочу".
Например: 배우다 -> 배우고 싶어요 - я хочу учиться.
Или 보다 -> 보고 싶어요 - я соскучился или хочу тебя увидеть.
----> 알하다+고 싶어요 = 일하고 싶어요 - я хочу работать.
• МОГУ/МОЧЬ
"- (으)ㄹ 수 있다"
'수' означает "возможность", "идея" или "метод (для выполнения какого-то действия)", а '있다' - это "существовать" или "иметь". То есть вместе эта конструкция будет переводиться как "могу сделать что-то".
Также можно менять 있다 на 없다 и тогда получается - "не могу что-то сделать".
✔️используется только с глаголами.
✔️если основа слова оканчивается ПАДЧИМОМ, то добавляется -을수 있다, если БЕЗ НЕГО, то просто -ㄹ수 있다.
----> 일하다+ㄹ수 있어요= 일할수 있어요 (иль хальсу иссоё) - могу работать.
• НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО.
"- 지 마세요".
Суффикс -지, который также используется в "-지 않아요" - означает "нет,не", "-지 못해요" - означает "я не могу сделать что-то..", а "-지 마세요" значит "не делайте этого".
✔️обычно эта конструкция не используется с прилагательными, но в некоторых словах есть исключения, например 늦다(быть поздним) -> 늦지 마세요[ныджи масеё] - не опаздывайте, не будьте поздно.
✔️-지 마세요 является уважительной формой и образовано от глагола '말다', означающее "не, не надо этого делать". Поэтому может быть так же использовано в простой форме общения, как "-지 말아요","-지 말고", "-지 말라고" или в неформальной форме - " 지 마".
----> 일하다+ 지 마세요 = 일하지 마세요(иль хаджи масеё) - не работайте (пожалуйста).
• ЭТО ЛИ. ЭТО ИЛИ НЕТ.
"-(으/느)ㄴ지" -> -은지,-는지
Данная конструкция отличается от "-지".
Этот суффикс часто используется с 알다(знать) и 모르다 (не знать) как повествование или в вопросе.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев