‒ Ну, ты же любишь большие приключения! ‒ завлекал меня Педро, который всегда у нас в команде был большим заводилой. ‒ А эта библиотека как раз для больших любителей приключений.
‒ Ты хочешь сказать, Педро, что в этой старинной библиотеке можно найти много интересных книг с приключенческими романами? ‒ уточнял я.
‒ Не только, Мавио. Сам поход в эту библиотеку и путешествие по ней ‒ это одно сплошное приключение. В Средневековье, на рубеже пятнадцатого и шестнадцатого веков, в этом замке жила весьма таинственная графиня Мария Консепсьон Борхес, которая очень любила принимать у себя гостей, которые потом таинственным образом бесследно исчезали, не покидая замок. Поговаривают, что призрак этой графини до сих пор бродит по ночам по библиотечному замку и пугает сторожей.
‒ Ужастик какой-то! ‒ съёжился я. ‒ Может, тогда не стоит туда ходить?
‒ А как же твоя любовь к библиотекам и приключениям? Ну, Мавио, там же два в одном флаконе! Неужели боишься?
‒ Кто боится, я? А ну, пошли, ребята! ‒ согласился тут же я и позвал остальных. ‒ Посетим, наконец, таинственный замок графини Борхес, посмотрим библиотеку и, быть может, откроем тайну исчезновения людей, которые пропали без вести, так и не покинув замок.
Говорят, у молодых нет чувства опасности, и от нашего страха перед этим замком не осталось и следа. Мы отправились в путь, не предупредив родителей о том, куда идём. Сами мы все жили по другую сторону от Рио Ларго ‒ главной реки, делящей пополам наш славный и просвещённый город. Мы решили идти к замку пешком и не садиться ни на какой транспорт ‒ так интереснее. Тем увлекательнее было наше путешествие с приключением! Путь к замку занял у нас больше трёх часов. И не мудрено, ведь наш микрорайон Эльяно, где находится наша любимая школа, и откуда мы начали наш путь, располагается на самой юго-западной окраине Рейамо, а замок графини Борхес находился, как уже упоминалось, на самой восточной, по другую сторону от Рио Ларго. А чтобы перейти по мосту на другой берег, нужно преодолеть ещё километра полтора.
Всю дорогу до замка Педро рассказывал нам страшные истории о том, как и когда в замке графини Борхес пропадали люди. И от этого наше путешествие становилось ещё увлекательнее, но в то же время было как-то не по себе от всех этих историй. Преодолевая страх, от которого то и дело мелкой дрожью вибрировали наши колени, мы всё же шли к замку, шли навстречу опасным приключениям, которые ожидали нас в стенах таинственной библиотеки.
Долгий путь наш был теперь почти пройден, оставалось лишь пройти ещё несколько сотен метров по извилистой дорожке, которая вела прямо к замку графини Борхес. Всё таинственное и жуткое ждало нас впереди, и мы пошли по этой дорожке к замку. Пугало ещё то, что все деревья, росшие когда-то по обе стороны от этой дорожки, теперь были абсолютно сухи и мертвы, и лишь вороньё над ними беспокойно летало кругами и каркало, будто клича беду на наши головы. Подойдя, наконец, к замку, мы решили ещё немного покружить вокруг него, чтобы рассмотреть повнимательнее библиотеку, которую никогда раньше не видели. Замок показался нам совсем пустым и заброшенным. Мы даже подумали, что библиотека, скорее всего, в воскресенье закрыта для посещений или вовсе давно уже не действует. С такими мыслями мы испытали было разочарование, что такой долгий путь мы проделали и напрасно. Но неожиданно в одном из окон замка зажёгся свет и показалась чья-то женская фигура. Значит в замке всё же кто-то был. Да и на входной двери не было никаких объявлений, что библиотека закрыта, а огромная вывеска с надписью "BIBLIOTECA DE LA CONDESA BORGES" ("Библиотека имени графини Борхес") также висела, как и всегда с момента своего основания, после смерти графини.
Переведя взгляд с вывески снова на то окно, где ещё минуту назад зажёгся свет, и появилась женская фигура, мы увидели, что никакого света нет, а фигура была уже в другом окне. На фоне совершенно тёмного окна мы теперь ясно видели лицо той женщины, от которого нас до самых пят пробрала дрожь, и охватил ужас. Лицо было совершенно бледным или бледно-серым, как сама смерть, глаза её были черны, как ночь, а седые пожухшие волосы плавно спускались на её худые плечи. Теперь она смотрела прямо на нас своим злобным, пронизывающим и прожигающим до костей взглядом, от которого становилось совсем жутко ‒ ещё страшнее, чем во время просмотра самого страшного фильма ужасов. Страх был велик и пробирал нас до самых внутренностей, но любопытство, овладевшее также нами, было ещё сильнее. Входная дверь замка библиотеки со скрипом открылась нам, и мы вошли в неё, в миг погрузившись в её кромешную тьму и тишину, среди которой не было слышно ни единого звука, даже с улицы.
Замок был, действительно, из другого времени. Оно остановилось в нём ещё шесть веков назад, в Средневековье, и дальше не шло. Тьма вдруг рассеялась и тусклый свет с улицы немного озарил помещение старинной библиотеки. Но было мрачно и по-прежнему жутковато. И среди всего этого полумрака было видно, что уже лет шестьсот в этом замке не появлялось ни одно живое существо. Лишь призрачные тени давно покинувших этот мир всё бродили в мертвящей тишине таинственного замка, где по-прежнему в вековой пыли и паутине хранилось бесчисленное множество книг, многие из которых были написаны, по всей видимости, авторами из других, параллельных, потусторонних миров.
Тишина, в которой мы отчётливо слышали биение наших сердец, с каждой минутой давила на нас всё больше, но мы чувствовали, что должны были открыть главную тайну замка графини Борхес – куда исчезали люди, где их прятала страшная хозяйка старинного замка.
‒ В этом замке уже целых шестьсот лет не появлялся никто живой, ‒ отметил полушёпотом Педро Альварес, самый заводной из всех нас.
‒ Кто же тогда та женщина, что смотрела на нас из окна таким пронзающим взглядом? – возразил я.
‒ Да, мираж просто… ‒ отозвался кто-то из нас.
‒ Ага! Или призрак старой графини, ха-ха-ха! – вступила в разговор Грисела Гонсалес, бывшая самой весёлой и шутливой «Буратиной» из всех нас.
‒ Да не верю я ни в каких призраков! – продолжил Педро.
‒ Но кто-то же смотрел на нас из окна замка, со второго этажа! Мы же все её видели, разве нет? – снова возразил я Альваресу.
‒ Говорят, от страха глаза велики, ‒ продолжил Педро. ‒ Кто-то, действительно, был в окне. Или была... Кто её знает? Возможно, просто сторожиха, которая бывает здесь по воскресеньям, охраняет библиотеку, чтобы книги не стащили читатели. Мало ли! Ну, не выспалась, разбудили мы её, видимо. Вот и показалась нам страшной, как смерть.
‒ Ты сам-то в это веришь, Педро? – вернулась в диалог Грисела. ‒ Или просто так говоришь, чтобы страх прогнать?
‒ А разве такого не может быть? – спросил я Гриселу.
‒ Быть оно может, ‒ продолжала Грисела. ‒ Но, если это была сторожиха, то почему же она совсем не убирается в библиотеке? Разве это не входит в её обязанности?
‒ Это верно, сторожи библиотек должны убираться и наводить порядок, чтобы книги не пылились и паутиной вековой не покрывались.
‒ Вот, вот! То-то и оно! – подытожила Грисела. ‒ Значит, таинственная женщина в окне – не сторожиха. Но кто же она тогда? – спросила сама себя Грисела и испуганно посмотрела на нас.
‒ Значит, это была директриса. Только у директрисы библиотеки может быть такое суровое лицо и такой тяжёлый взгляд, ‒ продолжал иронизировать в своей манере Педро Альварес.
‒ Хороша директриса! Ха-ха-ха-ха-ха! – засмеялась Грисела. ‒ Это же надо было так библиотеку запустить, до вековых паутин!
‒ Ну, ты не трогай паутину, она может быть ядовитая! – предостерёг почему-то я.
‒ Скажешь тоже, Мавио! Ядовитая, хах!
‒ А что, ‒ снова отозвался Педро, ‒ вдруг ядовитые пауки здесь водятся, они-то и сплели.
‒ Ну, ребята, с вами точно не соскучишься, даже в таком угрюмом местечке, как этот замок!
Конечно, мы все прекрасно понимали, почему иронизирует Педро Альварес. Он всегда это делал в минуты, когда бывало особенно страшно. Он шутил и смеялся страху в лицо, он умел прятать свой страх за улыбкой, показывая ему нос. Он же учил этому и всех нас, потому и заслужил звание лидера всего нашего школьного класса – 10А. У него этому отчасти научились я и его невеста Грисела.
Когда Педро шутил и балагурил над страхом, тот сам начинал «бояться» и куда-то прятался, но только на время. Потом он возвращался и уже продолжал давить на всех с новой силой. Лишь стоило только потерять бдительность, особенно в таких жутких местах, страх был тут как тут. И на какое-то время мы совсем забыли о нём и об опасности, которую таил в себе замок графини Борхес с его вечно тихой библиотекой. И опасность эта подкралась к нам внезапно, незаметно и с добрым лицом.
Рассматривая книги на полках и картины на стенах в вестибюле замка, мы совершенно не заметили новую фигуру среди нас, появившуюся словно ниоткуда. Это была уже немолодая женщина с весьма интеллигентной внешностью, в очках и причёске, которую обычно любят носить библиотекарши. Это, действительно, была директриса библиотеки, занимавшей весь замок, на появление которой мы не сразу обратили внимание. По видимому, она спустилась к нам со второго этажа, где, как оказалось, располагался её рабочий кабинет и комната для дневного отдыха. Мы на тот момент и предполагать не могли, что эта загадочная директриса окажется постоянной жительницей этого замка и его новой хозяйкой. Впрочем, а новой ли?
Подойдя к нам поближе, она поздоровалась с нами:
‒ Добрый день, дорогие юные читатели, добро пожаловать в нашу библиотеку!
‒ Здравствуйте, сеньора! – ответили ей мы все хором. ‒ Вы – директриса этой библиотеки?
‒ Да, имею честь руководить ею уже много, много лет. Вот, услышала ваши разговоры в вестибюле и решила лично встретить вас. Вас, я так понимаю, интересуют очень старые, древние книги, верно? – поинтересовалась директриса.
‒ Да, нас вообще интересует фонд Вашей библиотеки, ‒ ответила за всех Грисела.
‒ Это меня очень радует, дорогие гости нашей библиотеки! Давно здесь не было школьников, вообще сегодня, к величайшему сожалению, мало, кто посещает нашу библиотеку. Замок как-то опустел без гостей, а библиотека истосковалась по своему долгожданному читателю, ‒ сетовала женщина. ‒ Но только, мне показалось, вы слишком шумно себя ведёте и громко общаетесь. А в нашей библиотеке нужно соблюдать тишину и говорить вполголоса, а лучше просто молча, про себя, читать книги в тихом зале. У нас тихая библиотека.
‒ Простите нас, пожалуйста, сеньора, мы не знали об этом правиле! – вступил в разговор я. ‒ А где у Вас читальный зал?
‒ Пойдёмте, я провожу вас туда, где вы сможете спокойно читать, и никакие посторонние звуки не будут отвлекать вас от чтения интересующих вас книг.
Мы выбрали по одной книге, и директриса повела нас на второй этаж, где и располагался читальный зал. Вход в читальный зал был почему-то закрыт, он представлял собой высокую аркообразную дверь, в которой не было стёкол, как в обычных публичных библиотеках. Наоборот, она была словно бронированная, такая, чтобы обеспечивала полную тишину в зале, и никакие звуки с коридоров не проникали в помещение, где тихо читали посетители библиотеки.
Как только директриса открыла нам читальный зал, тут же из него на нас вырвался какой-то странный ярко-розовый свет, едва не ослепив нас всех. Войдя в зал, мы обнаружили, что директриса куда-то исчезла, но не это больше всего напугало нас. В читальном зале царил настоящий полумрак от какого-то гнетущего могильного освещения, в свете которого нам предстала картина, повергшая нас в настоящий ужас, от которого мы все просто оцепенели. В зале было много читателей в одежде, которую носили в средневековой Испании. Многие из них были одеты как испанские конкистадоры, другие же – как пираты. Все они были бледны, а глаза их черны и бездонны, как у инопланетян. Их лица казались абсолютно мёртвыми, но они, покрытые густым слоем вековой паутины, сидели и читали свои любимые книги в полной и вечной библиотечной тишине.
Увидев всю эту картину, Грисела просто потеряла сознание и упала в обморок. Другая наша одноклассница, Хосефина Фернандес невольно закричала. Но ни она сама, ни мы не услышали её крика, он был совершенно беззвучен и нем, как и вся обстановка в читальном зале. Мы решили, что потеряли слух все разом, одновременно. Чтобы проверить это ещё раз, мы все хором хлопнули в ладоши – звука наших аплодисментов не последовало. В испуге, что мы все сразу оглохли, забыв даже о Гриселе, по-прежнему прибывавшей в бессознательном состоянии, мы бросились к выходу. Но той аркообразной «бронированной» двери, через которую мы вошли в читальный зал, мы уже не увидели – она была замурована глухой кирпичной стеной.
‒ Что за чертовщина! – выругался Педро Альварес в своих мыслях. – Здесь же только что была дверь! А теперь одна кирпичная стена!
И тут и он, и все остальные вдруг поняли, что в этой кромешной тишине мы можем слышать мысли друг друга, а значит, и общаться ими. Это было необычайно удивительно и странно, ведь до этого мы могли слышать только биение наших сердец и тяжёлое дыхание. И наши дальнейшие мысли были таковы:
‒ Спокойно, ребята, только без паники! – скомандовал я. – Должен же быть из этого зала ещё один выход! В конце концов, здесь должны быть и окна, только они почему-то все закрыты, судя по темноте, которая здесь царит. Нужно непременно открыть их, но прежде всего привести в чувства нашу Гриселу. Хватит уж ей лежать без сознания на голом полу!
У Хосефины по счастливой случайности оказался с собой нашатырный спирт, который она достала из своей сумочки и поднесла к носу подружки. Та тут же очнулась. Встав на ноги, Грисела постаралась взять себя в руки, но всё происходящее по-прежнему вгоняло её в полное оцепенение.
‒ Только больше не падай в обморок, Грисела! – попросила её Хосефина. – Нам всем сейчас необходимо сохранять самообладание, иначе сойдём с ума.
‒ Оно и верно, ‒ слышимо для всех подумал я. – Где же здесь окна? В этом полумраке трудно что-либо вообще найти!
‒ Сдаётся мне, ребята, что их здесь отродясь не было, в этом зале, ‒ подметил так же в мыслях Педро. – Надо искать другой выход!
‒ Здесь нет и никогда не было никаких окон, никакого другого выхода! – послышались в наших головах чьи-то чужие мысли, не принадлежавшие никому из нас.
Это напугало нас ещё сильнее, настолько, что мы даже в мыслях не смогли ответить ни слова. Перед нами теперь стояла другая женщина, молодая, одетая в красивое средневековое платье и с такой же мудрёной причёской на голове, украшенной старинными брошами из драгоценных сверкающих камушков. Она была необыкновенно, по-кукольному красива, и лицо её не выглядело таким мёртвым и бледным, как у всех остальных обитателей читального зала. Но что-то в ней всё же отличало её от обычных людей. Но мы долго не могли понять, что именно. Наконец, я решил начать разговор с этой весьма странной особой:
‒ Кто Вы, сеньора или сеньорита? И что Вы делаете здесь, среди всего этого мрака?
‒ Меня зовут Аманда, я – смотритель читального зала, слежу за тем, чтобы читатели не шумели и спокойно читали выбранные ими книги. Ещё я проверяю и записываю, какие книги берут себе читатели, и слежу за тем, чтобы они не выносили книги из зала.
‒ А есть ли в этом надобность? – удивился я. – Как они их могут вынести, если единственная дверь в читальный зал замурована?
‒ Вы заблуждаетесь, сеньор Мавио, она не замурована, это просто её вид изнутри, и все читатели об этом знают.
‒ Не замурована?! – вмешался в разговор Педро Альварес. – Значит мы прямо сейчас можем выйти?
‒ Нет, только не сейчас, ‒ таинственно ответила Аманда.
‒ Но почему?! – возмутился я. – Ведь мы же просто читатели, свободные читатели! И кто, наконец, все эти люди? Почему у них такие мёртвые, бледные лица? И откуда Вам известно моё имя?
‒ Ах, сколько же у Вас вопросов сразу! Ну, да ладно, отвечу по порядку. Во-первых, здесь нет свободных читателей. Все читатели имеют определённые обязательства перед нашей библиотекой и перед нашей главной сеньорой. Во-вторых, все они, здесь присутствующие – постоянные читатели нашей библиотеки, но они не люди. Здесь давно уже не было и нет никаких людей, мы все – куклы, куклы театра нашей сеньоры графини. Мы дни напролёт читаем книги в этом читальном зале, в его вечной тишине, а потом разыгрываем для нашей сеньоры разные спектакли по романам, которые читаем.
‒ Интересно! – воскликнул я по-прежнему в мыслях. – Значит, Вы с Вашей сеньорой всех постоянных читателей Вашей библиотеки превращаете в кукол, которые на протяжении веков должны играть спектакли по романам, которые читают?
‒ Именно так, сеньор Мавио! – невозмутимо продолжала Аманда. – Только это всё происходит добровольно и без всякого принуждения. Читатели заранее знают об этом и сами соглашаются на эти условия. Они подписывают долгосрочные договоры с нашей сеньорой графиней, где все эти обязательства чётко прописаны. Так что, никакого обмана и принуждения, читатели сами добровольно идут на это.
‒ Охр…! – чуть не выразился Педро Альварес, слышавший весь наш разговор с Амандой. – Простите, я хотел сказать, с ума можно сойти от всего этого! Но мы ничего подписывать не будем! Мы вам не куклы, чтобы в спектаклях для вашей сеньоры играть романы! Выпустите нас, Ваши действия незаконны! Мы будем жаловаться! Здесь чёрт знает что творится! – разошёлся вдруг Педро.
‒ Спокойно, Педро! Не теряй самообладание, ты же всегда нас учил… ‒ почему-то не закончил я мысль.
‒ Верно, сеньор Альварес, Вы опять слишком шумите! – сделала замечание Педро Альваресу Аманда, пригрозя ему пальцем. – Наша сеньора может очень рассердиться, и тогда Вы принудительно превратитесь в куклу и будете, как все мы, участвовать в спектаклях для нашей сеньоры графини.
‒ Пожалуйста, Аманда, не сердитесь на него! На него иногда находит… ‒ хлопотал я за друга и одноклассника.
‒ Это очень хорошо, сеньор Мавио, что Вы просите за друга! Так и быть, мы не будем наказывать его и превращать в куклу. Пусть уходит, если хочет, мы его не держим. Он, всё равно, нам не подходит.
‒ А остальные мои друзья тоже могут идти? – спросил я Аманду, предчувствуя, что сейчас она огласит какое-нибудь условие.
И я не ошибся в моих предчувствиях.
‒ А вот это, Мавио, будет зависеть от Вас.
‒ Почему от меня? – недоумевал я. – Что же я должен сделать?
‒ Вот это – правильный вопрос! – одобрительно подумала Аманда, кивнув мне головой и по-прежнему ничуть не шевеля губами. – Подписать долгосрочный «Договор постоянного читателя» с нашей библиотекой и согласиться стать одним из нас – артистом нашего кукольного библиотечного театра имени графини Борхес.
‒ Но почему именно мне выпала такая честь, сеньорита Аманда? Чем я так отличаюсь от других? И, всё же, откуда Вы меня знаете?!
‒ Отвечаю на Ваш последний вопрос, заданный ранее, Мавио: дело в том, что Вы многого не знаете о себе, о своём рождении. Вы уже родились одним из нас. Вы – кукла, как и все мы. Мы – Ваш народ, Мавио, Ваш родной народ – кваманты, испаноязычные куклы. Поэтому Вы должны согласиться на поступление в наши ряды, в наш библиотечный театр, чтобы вместе с нами играть спектакли и читать книги, интересные книги в вечной библиотечной тишине!
Не знаю сам, почему я так безоговорочно поверил этой кукле – Аманде. Но я всегда понимал и чувствовал, что во мне есть что-то необычное, необъяснимое официальной наукой, немыслимое. Что-то во мне всегда было не так, что отличало меня от других людей. И какая-то незримая необъяснимая тяга ко всему кукольному, мистическому, паранормальному и параллельно мировому во мне присутствовала всю жизнь, что я себя помню.
Окончательно я убедился в правдивости слов Аманды, увидев случайно своё отражение в зеркале в читальном зале, в которое и сама Аманда, должно быть, любила любоваться на себя, проверяя, по-прежнему ли она так молода и красива. Словно, как та королева из сказки о Белоснежке, которая любила спрашивать своё зеркальце о том, кто на свете всех милее и так далее. Аманда, поняв, что я уже готов принять все соглашения и обязательства, вытекающие из моей кукольности, протянула мне договор для ознакомления и подписания.
‒ Не торопитесь, Мавио, сначала внимательно прочтите, а потом, если согласны, подпишете.
‒ Что ты делаешь, Мавио, опомнись?! – взмолилась Хосефина. – Не подписывай, прошу тебя!
‒ Со мной всё будет хорошо, Хосефина, не волнуйся за меня! – успокоил её я и начал читать текст договора.
‒ Мы не оставим тебя здесь одного с этими куклами! – сквозь слёзы заявила Грисела. ‒ Если ты делаешь это ради нас, то не стоит, Мавио!
‒ Я знаю прекрасно, что делаю, и понимаю все последствия своего выбора, Грисела. А вам пора уходить! Или же вы хотите тоже стать куклами и навеки остаться в этой библиотеке?
‒ Ну, уж нет, Мавио, уволь! Эта судьба не для нас! – ответила обиженно Грисела. ‒ Оставайся с ними, если так хочешь, а мы уходим и больше не вернёмся сюда!
‒ Аманда проводит вас.
‒ Нет, не надо этого! – также обиженно на меня отозвалась Хосефина. – Сами как-нибудь найдём выход.
‒ Простите, что всё так выходит, но я должен… ‒ почему-то оправдывался я.
‒ Прощай, Мавио! – сказали мне все мои одноклассники и, как только открылась снова дверь в читальный зал, выскочили все разом и помчались прочь из замка.
Тяжело вздохнув, я продолжил читать «Договор постоянного читателя» и потом, прочитав его целиком, поставил внизу мою подпись.
‒ Вот, и славно, Мавио! – обрадовалась Аманда. – Я не сомневалась, что ты согласишься подписать и остаться с нами.
‒ Я ведь один из вас. Как же я мог не согласиться? Жаль только, что мои друзья ушли так обиженно! Я не хотел этого! – с грустью в лице ответил я Аманде.
‒ Они поймут и простят тебя рано или поздно. Но, даже если и не простят? Что с того? – успокаивала меня Аманда. – Ведь мы – твой настоящий народ. Ты найдёшь здесь настоящих и верных друзей, среди нас, в нашей библиотеке. Ты откроешь для себя такие возможности, о которых раньше и мечтать не мог!
‒ Мои друзья точно покинули замок? – по-прежнему с некоторым недоверием осведомился я.
‒ Подойди к этому магическому зеркалу, единственному в читальном зале, и посмотри сам, ‒ предложила мне Аманда, приглашая меня к зеркалу.
Подойдя к этому зеркалу, я увидел всё так, как если бы смотрел в обычное окно. Я увидел моих друзей-одноклассников, уходящих от замка по той самой извилистой дорожке, вдоль которой стояли мёртвые сухие деревья, над которыми по-прежнему, также беспокойно кружили вороны. Я помахал друзьям рукой, а они обернулись и увидели меня в тёмном окне. В том же самом, в котором мы все видели страшную женщину, смотревшую на нас злобным, прожигающим насквозь взглядом. Теперь я сам показался им таким же страшным и жутким, судя по их испуганным лицам. Они тут же стремительно ускорили шаг и всё быстрее уходили прочь от странного средневекового замка.
К их удивлению, когда они вышли из библиотеки, было то же самое время, что и в момент, когда мы вошли в замок, час в час, минута в минуту.
‒ Смотрите-ка, ребята, а время даже не продвинулось ни на минуту, пока мы были в этой странной библиотеке! – обратила внимание всех Грисела на свои часы.
‒ Это невозможно, Грисела! – возразила Хосефина. – Ведь по нашим биологическим часам, мы пробыли в замке явно больше часа, а то и двух. Как это возможно?
‒ Значит мы провели время в параллельном мире, ‒ умозаключил Педро Альварес. – Похоже, пока мы были в замке, время в реальном мире не шло совсем.
‒ Не верю, что такое может быть! – продолжала сомневаться Хосефина. – Кому расскажи – не поверят!
‒ Ну, если мы все это подтвердим слово в слово о том, что мы там видели и слышали, то и официальной науке придётся поверить, ‒ подытожил Педро.
‒ Плохо ты знаешь нашу официальную науку, милый мой Педро, ‒ возразила жениху Грисела. – Она так же ретроградна, как и общество в целом, как и все мещане городские и сельские. Если что в её концепции не укладывается, противоречит догмам, замнут и в дальний ящичек уложат. А свидетелей могут и в дурдом отправить на лечение мозгов. Так что, мой тебе совет, дорогой, поменьше об этом говори. Уж во всяком случае, не всем.
‒ Ладно, Грисела, ‒ согласился Педро, ‒ а где наш Мавио? Почему его нет с нами?
‒ А Мавио больше не с нами, ‒ с грустным лицом и глубоким вздохом ответила Грисела. – Он изъявил желание остаться в замке навеки с куклами. Поверил в историю о том, что он сам кукла, как рассказала ему эта… Аманда.
‒ Наверно, он в неё влюбился, ‒ сделал Педро свой саркастический вывод.
‒ Не иначе, как влюбился, если остался с ней, ‒ подтвердила Хосефина, почему-то особенно обиженная на меня. – Если бы он только знал, как я его люблю и ревную к этой кукле – смотрительнице читального зала!
‒ Вот тебе новость! – воскликнул Педро. – Ты никогда раньше не говорила, что влюблена в Мавио, Хосефина.
‒ О любви не говорят, Педро, а я вот люблю и страдаю! Страдаю, потому что он выбрал куклу какую-то, а не меня! – жаловалась Хосефина, вытирая слёзы со щёк. – Выбрал эту Аманду!
‒ Ладно, Хосефина, не убивайся так по нему! – успокаивала подругу Грисела. – Видимо, не судьба вам быть вместе. Да и не стоит он твоих слёз, будет и на твоей улице праздник!
‒ Ах, Грисела, если бы это было так просто: взять и забыть того, кого давно уже любишь! Но, что поделаешь, насильно милой не будешь.
‒ Вот, вот, ‒ согласилась Грисела. – Но у меня появилась идейка. Давайте все вместе пойдём в полицию и наведём её на этот замок. То, что в нём творится, это не нормально! Спасать срочно нужно людей от таких вот мистических библиотек!
‒ А это мысль! – согласился Педро. – Тогда прямо сейчас идём в главное управление нашего города Рейамо! Расскажем всё, как есть, об этом замке!
И дружная компания направилась в центр города, где находилось главное управление полиции Рейамо. Друзья-одноклассники не сомневались, что, если даже полиция не поверит во всякую мистику, то уж точно проверит библиотеку на предмет законности её деятельности.
Порядком уставшие от пеших походов, школьники сели в автобус, который шёл из Санты-Эсперансы в центр города, и поехали к департаменту УВД нашей столицы. Через полчаса они уже были у здания управления.
‒ Что случилось, ребята? – спросил их на входе дежурный.
‒ Мы хотим заявить на библиотеку, которая находится в старинном средневековом замке на самой восточной окраине Рейамо.
‒ Вы говорите о замке графини Борхес, верно я вас понял? – уточнил дежурный.
‒ Да, сеньор, именно о нём! – продолжал Педро докладывать как староста класса. – В этом замке расположена библиотека, в которой происходят очень странные и страшные вещи.
‒ Ладно, я пропущу вас к комиссару, ему и расскажите о вашей странной библиотеке в замке графини Борхес, ‒ с усмешкой ответил ребятам дежурный и позвонил комиссару.
Через минуту мои друзья и одноклассники были уже в кабинете комиссара полиции.
‒ Значит, вы утверждаете, господа школьники, что в замке графини Борхес находится старинная библиотека, где происходят странные вещи? – переспросил комиссар, хотя прекрасно всё понял и так.
‒ Да, сеньор комиссар, очень странные и даже страшные!
‒ И что же такого страшного там происходит? – с некоторым недоверием интересовался комиссар.
‒ Там насильно удерживают читателей в закрытом читальном зале, заставляют читать книги в полной тишине, а потом по этим книгам играть спектакли для директрисы библиотеки, как мы поняли. Да, и смотрительница читального зала, некая Аманда, сама какая-то странная и, по-моему, не совсем адекватная. На куклу очень похожа.
‒ Интересно! – отреагировал комиссар на рассказ Педро Альвареса. – Скажите мне честно, сеньорито Педро Альварес, Вы сегодня употребляли спиртное или наркотические средства какие-нибудь?
‒ Никак нет, сеньор, я ничего такого не употребляю вообще! – немного обиделся Педро на недоверие комиссара. – Прошу Вас, пошлите туда группу захвата! Похоже, что там обосновалась какая-то тоталитарная секта, очень опасная. К тому же, у них остался наш одноклассник, Мавио Кандис.
‒ Интересный случай! Ну, хорошо, я пошлю туда моих оперов. Действительно, интересно! – восклицал комиссар, внимательно слушая рассказ Педро и ходя туда-сюда по кабинету. – Но довожу до Вашего сведения, молодой человек, что в замке графини Борхес уже лет сто, как нет никакой библиотеки, она давно уже закрыта.
‒ Но, как же так, сеньор комиссар, мы же все прекрасно видели там и картины, и книги, и читальный зал с читателями, уже покрытыми вековой паутиной, и директрису, с которой тоже общались!
‒ Невероятно! Если верить тому, что Вы сейчас мне рассказали, то получается, что вы побывали в параллельном мире, молодые люди! – заключил комиссар.
‒ Может быть и в параллельном, но это видели мы все и сразу. Мы же не могли все разом сойти с ума?
‒ А я ничего такого и не утверждал, сеньор Педро Альварес. Хорошо, поверю Вам и пошлю туда моих людей. Но, если окажется, что Вы мне просто голову морочили…, Вы знаете, что Вам за это будет!
И опергруппа направилась в библиотеку в замке графини Борхес. Ребята тоже решили ехать вместе с полицейскими. Приехали довольно быстро – меньше, чем через полчаса. И снова ребята видели ту самую извилистую дорожку, ведущую к замку. Но подойдя к замку, в изумлении увидели, что никакой библиотеки в нём нет. Не было уже и вывески, которую ещё сегодня видели при первом посещении странной библиотеки, а дверь в замок была распахнута настежь и не закрывалась. В замке больше не было никаких картин в вестибюле, ни книг, ни директрисы. Была лишь лестница из кованного железа, ведущая на второй этаж, где должен был находиться читальный зал.
‒ Такого просто не может быть! – заявила вдруг Грисела. – Мы же все видели здесь библиотеку! Здесь, в этом вестибюле нас встретила директриса и проводила в читальный зал!
‒ Пойдёмте все на второй этаж! – предложил Педро Альварес. – Может, хоть там, в читальном зале, что-то да осталось.
‒ Эй! Здесь есть кто живой?! – крикнула Грисела. – Мавио! Ты здесь? Отзовись!
В ответ послышалось только эхо. Когда все поднялись на второй этаж, увидели, что и двери в читальный зал тоже нет. Вместо неё в стене зияла одна пустая арка, а за ней – пустое помещение читального зала, который когда-то здесь был, во времена существования этой библиотеки. Дружно, но осторожно вся группа из школьников и полицейских прошла в бывший читальный зал.
Увиденное повергло всех в полнейший ужас. Посреди пустого помещения с обшарпанными стенами и такими же пустыми стеллажами, на которых теперь была лишь вековая паутина в несколько слоёв, стоял большой стол, за которым на старинных стульях сидели мумии читателей, покрытые такой же вековой паутиной, как и на стеллажах, и на всех стенах в помещении бывшей когда-то здесь библиотеки. А на столе перед мумиями лежали такие же старинные книги.
Не выдержав такого зрелища, девчонки завизжали так, что у всех мужчин начисто заложило уши.
‒ Что вы так визжите, сеньориты?! – сделал замечание Педро девушкам в своей саркастической манере. – Здесь же тихая библиотека, здесь нельзя шуметь!
‒ Завизжишь тут, ‒ оправдывалась Грисела, ‒ мне кажется, эта твоя ирония здесь и сейчас вовсе не уместна, Педро! Посмотри только на всё это – жуть какая-то!
И это действительно была настоящая жуть! Мумии читателей были одеты в достаточно хорошо сохранившиеся костюмы давно ушедших эпох – средних веков, которые носили ещё испанские конкистадоры, завоёвывавшие Америку и порабощавшие её коренное население. Другие же были в костюмах испанских пиратов, промышлявших разбоем в Карибском Море, может быть, чуть позже. Они все были словно из разных времён, собравшись в этом зале все вместе, чтобы читать интересные книги в полной библиотечной тишине.
От парализовавшего её ужаса Хосефина, прибывая по-прежнему в полном ступоре, выронила книгу, которую тайком стащила из мистической библиотеки имени графини Борхес.
‒ Смотрите, вот ещё одно доказательство, что нам это всё не померещилось! – обратила внимание всех Хосефина на свою книгу, подняв её с пола. – Смотрите, как хорошо сохранилась эта книга! Я её тайком стянула из читального зала, пока Мавио разговаривал с Амандой.
‒ И ты столько времени об этом молчала?! – удивилась Грисела. – Ну, ты даёшь, подруга! Это же такая реликвия!
‒ Можно я пока оставлю её себе почитать? – спросила разрешения Хосефина, сама не зная, у кого она его спрашивает.
‒ Ладно, оставь и почитай пока. Но потом надо будет непременно сдать её в отдел редкой книги в Областной Публичной Библиотеке Андалусии, ‒ ответил ей за всех Педро.
В то время, как полицейские осматривали помещение и мумии давно умерших читателей, Хосефина вытерла рукавом пыль с подобранной ею книги. Ей не терпелось начать читать её прямо в бывшем когда-то читальном зале, среди всего этого ужаса и мрака. Она увидела имя автора и снова обомлела – автором книги был Максимо Виталь Кандис. А ведь точно так же полностью зовут и меня. Роман назывался: «Великая тайна графини Борхес».
Теперь и я читал этот самый роман, сидя в читальном зале, где царила полная тишина, в Областной Публичной Библиотеке города Рейамо. Ко мне вдруг подошла девушка, очень похожая на куклу Аманду, и положила руку мне на плечо. Я вздрогнул и обернулся.
‒ Ты читаешь роман о графине Борхес? – поинтересовалась девушка.
‒ Да, сеньорита… Аманда? Это Вы? – удивлённо спросил я.
‒ Какая Аманда? Я – Рейнальда Кандис, ‒ ответила мне девушка. – Тихо, Мавио, читай спокойно. Здесь нельзя шуметь!
‒ Конечно, ‒ согласился я. – Ведь нет ничего приятнее, чем читать интересные книги
в полной библиотечной тишине.КОНЕЦ
Нет комментариев