7 РУССКИХ ПОСЛОВИЦ, КОТОРЫЕ МЕНЯЮТ СМЫСЛ, ЕСЛИ ЗНАТЬ ИХ ПРОДОЛЖЕНИЕ
Фразеологизмы и крылатые выражения являются важной частью русского языка, их происхождение разнообразно: одни - уходят корнями в мифы и фольклор, другие - в литературу, кино и другие источники. Такие выражения становятся неотъемлемой частью нашей речи, но не всегда используются в своем первоначальном значении, так как его мало кто знает.
“Собаку съел”
Выражение “Собаку съел!” - знакомо многим. Чаще всего его употребляют в отношении человека - мастера: “Он в этом деле собаку съел!”.
Но стали бы вы говорить так о профессионале, зная продолжение этого выражения? Пословица в своём полном варианте есть в словаре Даля. Звучит она так:
“Собаку съел, да хвостом подавился”
Её смысл в том, что даже опытный мастер, может допустить ошибку и что-то не учесть. А значит не нужно ликовать, не окончив работу, не завершив начатое.
“Рыбак рыбака видит издалека“
Известное выражение, которое широко используется в разговорной речи. Говоря так о людях, хотят подчеркнуть, что это люди со схожими взглядами на жизнь, одинаковыми целями, интересами, приоритетами. А значит им легко, у них полное взаимопонимание, они стремятся проводить время вместе. Но как звучала эта пословица раньше?
“Рыбак рыбака видит издалека, а потому стороной обходит.”
В другом рыбаке рыбак видит только конкурента, рядом с ним ловить рыбу не будет, о своих местах ловли рассказывать не хочет и открывать секреты удачной рыбалки тоже не спешит.
“Волка ноги кормят”
существует и другой вариант афоризма - “Волка зубы кормят“.
Это один из редких случаев, когда пословица потеряла не только своё окончание, но и начало. Почему-то волк приглянулся обывателям больше других «героев» этого выражения. Полный текст пословицы можно найти у Даля:
“Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережёт”.
Её смысл не о работе, а о способе решения проблем.
Зайцу помогают - быстрые ноги, волку - зубы, а лисе - хвост, которым она умело прячет свои следы.
“Кто старое помянет — тому глаз вон”
Сейчас это выражение говорят тому, кто вспоминает о промахах и неудачах в прошлом. Оно служит как бы предупреждением, что не нужно поминать старое, уже наступил другой день, другое время. Но изначально у пословицы было продолжение:
“Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба”.
Человека не нужно постоянно попрекать его старыми поступками, но и забывать о них тоже не стоит. Суть простая — ошибки нужно прощать, но расслабляться не нужно.
“Повторенье — мать ученья”
С этой пословицей, наверное, каждый из нас встречался в свои школьные годы. И до сих пор её школьникам говорят. Но какой был её первоначальный вид? Эта фраза родилась в древнем Риме, авторство приписывают поэту Овидию:
“Повторение – мать учения и утешение дураков”.
Смысл её в том, что умный человек сразу разберётся, а дурак может повторить материал ещё раз. Как вы уже поняли, вторую часть нам не говорили.
“От работы кони дохнут”
Как любят эту пословицу лентяи, оправдывая своё безделье. Они просто не знают её продолжение! Ведь вторая часть употребляется редко, а кто-то даже не знает о её существовании. Вся пословица будет звучать так:
“От работы кони дохнут, а люди крепнут”.
Человека любая работа закаляет, облагораживает и приносит пользу.
“Хлопот полон рот”
Сейчас так говорят, когда у человека много дел и почти отсутствует свободное время. Но первоначальный смысл был немного другим. Полная версия пословицы по Далю:
“Хлопот полон рот, а перекусить нечего”.
Смысл в том, что человек много работает, суетится, тратит время, но не получает результат. Его деятельность не может его прокормить.
Мила Загарей
Нет комментариев