Тогда людям нужно было утвердить правила для использования телефона, в частности приветствие, когда поднимаем трубку. Изобретатель телефона Александер Грэм Белл предложил для этого использовать восклицание "ехой?" (ahoy), заимствованный из лексики британских моряков, означавший "эй, кто там?".
Другой вариант предложил Томас Эдисон, который первым включил в конструкцию телефона индукционную катушку, что позволило усилить передаваемый звук,. Эдисон предложил употреблять всемирно известное "алло" (англ. "hullo" от искаженного "hello" - "привет").
Вариант "отца телефона" Грэма Белла "ahoy hoy" популярности не приобрел и быстро был вытеснен "hullo".
Что говорят вместо "алло" в других странах
"Алло" как вариант телефонного приветствия прижилось во всех англоязычных странах - Британии, США и Канаде, Австралии, Новой Зеландии. В континентальной Европе не все соседи французов говорят "алло", снимая трубку.
Например, у немцев принято произносить свое имя, у итальянцев - говорить "пронто", у греков - "паракало". Испанцы говорят "дига", а турки наряду с англоязычным словом используют свое родное, "эфенди". В Израиле говорят "шалом", в Португалии - "истоу", что означает "я есть", "я здесь".
В Азии культура другая, и приветствие тоже отличается. Японцы говорят "моши-моши", китайцы - "вэй", а корейцы - ебосее.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1