Предыдущая публикация
В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они: Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ж ты тяжелая, е.. твою мать)." Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 6