20 декабря родилась Анна Ганзен (Васильева) (1869–1942), замечательная русская переводчица, благодаря которой мы знакомы с творчеством многих скандинавских писателей, в том числе Ганса-Христиана Андерсена.
Она происходила из касимовских мещан, ее отец был почетным гражданином Касимова. Когда Анна была еще совсем маленькой, семья переехала в Петербург. Отец устроился работать конторщиком в газету «Русский мир» и дал дочери хорошее образование. В 1887 году она с серебряной медалью окончила гимназию на Литейном и сразу откликнулась на объявление в газете. Петру Ганзену требовался секретарь и помощница по хозяйству. К тому времени датчанин Ганзен был хорошо известен у нас в стране. Он десять лет прослужил в Омском телеграфном агентстве, а потом переехал в Петербург. Он, кстати, перевел на датский язык «Обыкновенную историю» Гончарова и очень подружился с русским писателем.
Молодая секретарь, вошедшая в его петербургский дом, через год стала женой Ганзена. Зная три языка (французский, английский и немецкий), с помощью мужа выучила еще и скандинавские (датский, шведский и норвежский). Вдвоем они перевели самые известные произведения Генрика Ибсена, Кнута Гамсуна, Серена Кьёркегора и многих других. Переводы свои так и подписывали: «А. и П. Ганзен».
После революции Петр Ганзен решил уехать в Данию. Анна осталась в Советской России. Она всю жизнь жила сначала в Петербурге, потом в Петрограде, потом в Ленинграде. И умерла в своей квартире на Васильевском острове в самый страшный блокадный год.
Она похоронена в братской могиле на Пискаревском кладбище. В нашем издательстве в переводах Ганзен вышел сборник сказок Г.-Х. Андерсена с иллюстрациями Анатолия Кокорина и еще одна книга сказок Андерсена «Дюймовочка и другие сказки» с иллюстрациями Квентина Гребана. https://www.enas.ru/authors/andersen-g-kh/ #АннаГанзен #АннаиПетрГанзен #Андерсен #сказки
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев